The Kingston Trio - The Reverend Mr. Black - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - The Reverend Mr. Black




The Reverend Mr. Black
Преподобный мистер Блэк
(Billy Edd Wheeler/Jed Peters)
(Билли Эдд Уилер/Джед Питерс)
[Spoken:]
[Голос за кадром:]
He rode easy in the saddle. He was tall and lean, and at first you′d a-thought nothing but a streak of mean could make a man look so down right strong, but one look in his eyes and you knowed you was wrong. He was a mountain of a man, and I want you to know. He could preach hot hell or freezin' snow. He carried a Bible in a canvas sack and folks just called him The Reverend Mr. Black. He was poor as a beggar, but he rode like a king. Sometimes in the evening, I′d hear him sing:
Он легко сидел в седле. Высокий и худощавый, и сначала ты бы подумала, милая, что только полоса невезения могла сделать мужчину таким сильным, но один взгляд в его глаза, и ты понимаешь, что ошибалась. Он был словно гора, и я хочу, чтобы ты знала это. Он мог проповедовать об адском пекле или леденящем снеге. Он носил Библию в холщовом мешке, и люди называли его просто Преподобный мистер Блэк. Он был беден, как нищий, но ездил верхом, как король. Иногда по вечерам я слышал, как он пел:
[Chorus:]
[Припев:]
I gotta walk that lonesome valley. I got to walk it by myself. Oh nobody else can walk it for me. I got to walk it by myself.
Я должен пройти по этой одинокой долине. Я должен пройти её сам. О, никто другой не может пройти её за меня. Я должен пройти её сам.
[2nd & 3rd times:] You got to walk that lonesome valley. You got to walk it by yourself. Oh nobody else can walk it for you. You got to walk it by yourself.
[2-й и 3-й раз:] Ты должна пройти по этой одинокой долине. Ты должна пройти её сама. О, никто другой не может пройти её за тебя. Ты должна пройти её сама.
If ever I could have thought this man in black was soft and had any yellow up his back, I gave that notion up the day a lumberjack came in and it wasn't to pray. Yeah, he kicked open the meeting house door and he cussed everybody up and down the floor! Then, when things got quiet in the place, he walked up and cusses in the preacher's face! He hit that Reverend like a kick of a mule and to my way of thinkin′ it took a real fool to turn the other face to that lumber jack, but that′s what he did, The Reverend Mr. Black. He stood like a rock, a man among men and he let that lumberjack hit him again, and then with a voice as quiet as could be, he cut him down like a big oak tree when he said:
Если бы я когда-нибудь подумал, что этот человек в чёрном слаб и труслив, я отказался от этой мысли в тот день, когда пришел лесоруб, и не для того, чтобы молиться. Да, он распахнул дверь молитвенного дома и обругал всех присутствующих! Затем, когда в помещении стало тихо, он подошел и выругался проповеднику в лицо! Он ударил Преподобного, как копытом мула, и, по-моему, только настоящий дурак подставил бы другую щеку этому лесорубу, но именно так и поступил Преподобный мистер Блэк. Он стоял, как скала, мужчина среди мужчин, и позволил этому лесорубу ударить его снова, а затем, тихим голосом, он сразил его, как могучий дуб, сказав:
[Chorus]
[Припев]
It's been many years since we had to part and I guess I learned his ways by heart. I can still hear his sermon′s ring, down in the valley where he used to sing. I followed him, yes, sir, and I don't regret it and I hope I will always be a credit to his memory ′cause I want you to understand. The Reverend Mr. Black was my old man!
Прошло много лет с тех пор, как нам пришлось расстаться, и, думаю, я выучил его уроки наизусть. Я до сих пор слышу эхо его проповедей в долине, где он пел. Я последовал за ним, да, мэм, и не жалею об этом, и надеюсь, что всегда буду достоин его памяти, потому что я хочу, чтобы ты поняла. Преподобный мистер Блэк был моим отцом!
[Chorus]
[Припев]





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller, Billy Edd Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.