Paroles et traduction The Kingston Trio - Two-Ten, Six-Eighteen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two-Ten, Six-Eighteen
Два-Десять, Шесть-Восемнадцать
I′ve
been
away
so
long
Я
так
долго
был
вдали,
Fought
a
war
that's
come
and
gone
Сражался
в
войне,
что
прошла,
Doesn′t
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Doesn't
anybody
know
his
name?
Никто
не
знает
его
имени?
My
sister's
up
and
wed
and
mama′s
took
to
bed
Моя
сестра
вышла
замуж,
а
мама
слегла,
Doesn′t
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Please
tell
me
if
you
can
Скажи
мне,
если
можешь,
What
time
do
the
trains
roll
in
Когда
приходят
поезда?
Two-ten,
six-eighteen,
ten
forty-four
Два-десять,
шесть-восемнадцать,
десять
сорок
четыре.
The
hedge
is
turning
brown
Изгородь
становится
коричневой,
And
the
fence
is
falling
down
И
забор
рушится,
Doesn't
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Doesn′t
anybody
know
his
name?
Никто
не
знает
его
имени?
The
girl
I
left
behind
has
gone
to
Caroline
Девушка,
которую
я
оставил,
уехала
в
Каролину,
Doesn't
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Please
tell
me
if
you
can
Скажи
мне,
если
можешь,
What
time
do
the
trains
roll
in
Когда
приходят
поезда?
Two-ten,
six-eighteen,
ten
forty-four
Два-десять,
шесть-восемнадцать,
десять
сорок
четыре.
Fought
that
war
across
the
sea
Сражался
в
той
войне
за
морем,
Almost
died
to
keep
us
free
Чуть
не
погиб,
чтобы
сохранить
нашу
свободу,
Doesn′t
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Doesn't
anybody
know
his
name?
Никто
не
знает
его
имени?
Now,
I′m
home
and
no
one
cares
Теперь
я
дома,
и
никому
нет
дела,
Seems
the
troubles
are
only
theirs
Кажется,
проблемы
есть
только
у
них,
Doesn't
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Please
tell
me
if
you
can
Скажи
мне,
если
можешь,
What
time
do
the
trains
roll
in
Когда
приходят
поезда?
Two-ten,
six-eighteen,
ten
forty-four
Два-десять,
шесть-восемнадцать,
десять
сорок
четыре.
Doesn't
anybody
know
my
name?
Никто
не
знает
моего
имени?
Doesn′t
anybody
know
his
name?
Никто
не
знает
его
имени?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Mc Kuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.