Paroles et traduction The Kingston Trio - You Don't Knock
You
don′t
knock.
(You
don't
knock.)You
just
walk
on
in.
The
door
(the
door)
Ты
не
стучишь.
(ты
не
стучишь.)ты
просто
входишь
в
дверь
(дверь).
Into
heaven′s
inn.
В
небесный
трактир.
There's
love
(there's
love)
and
joy
for
you
to
share
(to
share)
the
whole
day
Есть
любовь
(есть
любовь)
и
радость,
которую
ты
можешь
разделить
(разделить)
на
весь
день.
I
know
(I
know)
my
friends
are
there
to
rest
(to
rest)
in
the
heaven′s
nest.
Я
знаю
(я
знаю),
что
мои
друзья
там,
чтобы
отдохнуть
(отдохнуть)
в
небесном
гнезде.
You
don′t
knock,
ring,
punch
a
hole.
The
door's
wide
open
a-waitin′
for
your
Ты
не
стучишь,
не
звонишь,
не
пробиваешь
дыру,
дверь
широко
открыта
и
ждет
твоего
...
Soul.
You
don't
knock
just
walk
on
in.
Душа.
ты
не
стучишь,
а
просто
входишь.
I′ve
walked
life's
winding
road
(Oh,
yeah!)
′cause
I'm
tryin'
to
bear
the
load
Я
шел
по
извилистой
дороге
жизни
(О
да!),
потому
что
я
пытаюсь
нести
этот
груз.
And
I
traveled
both
night
and
day.
(Oh,
yeah!)
So
tired
I
could
hardly
pray
И
я
путешествовал
и
днем,
и
ночью
(О,
да!)
так
устал,
что
едва
мог
молиться.
Well,
Jesus,
my
light
and
guide,
(Oh,
yeah!)
oh,
He′s
ever
by
my
side.
(Oh,
Что
ж,
Иисус,
мой
свет
и
проводник,
(О
да!)
о,
он
всегда
рядом
со
мной.
(О
So,
I′m
walkin',
not
a-knockin′,
into
heaven
with
pride.
Итак,
я
иду,
а
не
стучусь,
в
рай
с
гордостью.
I'll
have
no
need
to
fear.
(Oh,
yeah!)
Well,
He
is
ever
near.
(Oh,
yeah!)
Мне
не
нужно
будет
бояться.
(О,
да!)
что
ж,
он
всегда
рядом.
(О,
да!)
He′ll
know
my
work
was
true.
(Oh,
yeah!)
So
glad
the
day
is
through.
(Yeah!)
Он
будет
знать,
что
моя
работа
была
правдой.
(о,
да!)
так
рад,
что
день
прошел.
(да!)
Well
it
wasn't
for
me
to
say.
(Oh,
yeah!)
I
didn′t
think
I'd
make
my
way.
(Oh,
Ну,
это
не
мне
было
говорить.
(о,
да!)
я
не
думал,
что
добьюсь
своего.
(О,
So,
I′m
walkin′,
not
a-knockin',
to
heaven
with
pride.
Так
что
я
иду,
а
не
стучусь,
на
небеса
с
гордостью.
Repeat
first
verse
Повторите
первый
куплет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Guard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.