Paroles et traduction The Kinks - A Little Bit of Abuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Bit of Abuse
Немного насилия
One
on
the
nose,
one
on
the
chin,
Один
по
носу,
один
по
подбородку,
You
bruise
so
easy,
so
why
stay
with
him?
Ты
так
легко
получаешь
синяки,
зачем
ты
с
ним
остаешься?
He
uses
you
just
like
a
human
punching
bag.
Он
использует
тебя
как
боксерскую
грушу.
But
you
don't
complain,
you're
too
scared
to
speak.
Но
ты
не
жалуешься,
ты
слишком
боишься
говорить.
Anyway,
it
only
really
hurts
you
when
you
laugh,
В
любом
случае,
тебе
по-настоящему
больно
только
когда
ты
смеешься,
And
when
you
eat.
И
когда
ты
ешь.
But
you
can't
break
the
pattern,
week
after
week.
Но
ты
не
можешь
разорвать
этот
круг,
неделю
за
неделей.
The
bruises
show,
Синяки
видны,
But
he
must
be
special
otherwise
you'd
just
get
up
and
go.
Но
он,
должно
быть,
особенный,
иначе
ты
бы
просто
встала
и
ушла.
You'll
never
let
us
know
Ты
никогда
не
дашь
нам
знать,
Exactly
how
you
feel.
Что
ты
чувствуешь
на
самом
деле.
What's
the
use,
the
cynics
say
it's
no
excuse,
Какой
смысл,
циники
говорят,
что
это
не
оправдание,
You
keep
running
back
just
to
get
a
little
bit
of
abuse.
Ты
продолжаешь
возвращаться,
чтобы
получить
еще
немного
насилия.
You
say
it's
okay,
Ты
говоришь,
что
все
в
порядке,
But
I
say
that
it's
not
right.
Но
я
говорю,
что
это
неправильно.
You
wind
him
up,
but
you're
living
in
fear,
Ты
выводишь
его
из
себя,
но
живешь
в
страхе,
You
keep
going
back
but
it
ends
in
tears,
oh.
Ты
продолжаешь
возвращаться,
но
все
заканчивается
слезами,
о.
That's
quite
a
cut
on
the
side
of
your
head.
Довольно
глубокий
порез
на
виске.
Is
it
from
his
fist,
or
did
you
really
fall
out
of
bed?
Это
от
его
кулака,
или
ты
действительно
упала
с
кровати?
Oh,
so
uncouth,
О,
как
грубо,
Excuse
me,
is
this
your
tooth?
Извини,
это
твой
зуб?
Why
do
you
stay,
no
one
knows.
Почему
ты
остаешься,
никто
не
знает.
Do
you
really
love
him,
or
are
you
too
scared
to
go?
Ты
действительно
любишь
его,
или
ты
слишком
боишься
уйти?
You're
always
nervous
and
on
the
edge
of
tears.
Ты
всегда
нервничаешь
и
готова
расплакаться.
You
cry
alone,
Ты
плачешь
в
одиночестве,
But
you
never
tell
us
what
it's
like
when
you
get
back
home.
Но
ты
никогда
не
рассказываешь
нам,
что
происходит,
когда
ты
возвращаешься
домой.
No
one
will
ever
know
Никто
никогда
не
узнает,
Because
you
never
show.
Потому
что
ты
никогда
не
показываешь.
What's
the
use,
Какой
смысл,
Everyone
says
you've
got
no
excuse,
Все
говорят,
что
у
тебя
нет
оправдания,
You
keep
running
back
just
to
get
a
little
bit
of
abuse.
Ты
продолжаешь
возвращаться,
чтобы
получить
еще
немного
насилия.
You
say
it's
okay,
Ты
говоришь,
что
все
в
порядке,
But
I
say
that
it's
not
right.
Но
я
говорю,
что
это
неправильно.
Oh,
it's
your
secret,
it's
your
life,
who
am
I
to
criticize?
О,
это
твой
секрет,
это
твоя
жизнь,
кто
я
такой,
чтобы
критиковать?
It
takes
two
sides
to
know
it's
true,
Чтобы
знать
правду,
нужно
две
стороны,
And
maybe,
he'll
stay
in
love
with
you.
И,
может
быть,
он
будет
продолжать
любить
тебя.
No
one
will
ever
know,
Никто
никогда
не
узнает,
Because
you
never
show.
Потому
что
ты
никогда
не
показываешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.