The Kinks - Brainwashed - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Brainwashed - Live




You look like a real human being
Ты выглядишь как настоящий человек.
But you don't have a mind of your own
Но у тебя нет собственного разума.
Yeah, you can talk, you can breathe
Да, ты можешь говорить, ты можешь дышать.
You can work, you can stitch, you can sew
Ты можешь работать, ты можешь шить, ты можешь шить.
But you're brainwashed
Но тебе промыли мозги.
Yes you are, yes you are
Да, это так, да, это так.
Get down on your knees
Встань на колени.
You've got a job and a house
У тебя есть работа и дом.
And a wife, and your kids and a car
И жена, и дети, и машина.
Yeah, you're conditioned to be
Да, ты приучен к этому.
What they want you to be
Кем они хотят тебя видеть?
And be happy to be where you are
И будь счастлива быть там, где ты есть.
Yes you are
Да это так
Get down on your knees
Встань на колени.
Get down on your knees
Встань на колени.
The aristocrats and bureaucrats
Аристократы и бюрократы
Are dirty rats
Грязные крысы
For making you what you are
За то, что сделал тебя такой, какая ты есть.
They're up there and you re down here
Они там наверху а ты здесь внизу
You're on the ground and they're up with the stars
Ты на земле, а они на небесах.
All your life they've kicked you around and pushed you around
Всю твою жизнь они пинали тебя и помыкали тобой.
Till you can't take any more
Пока ты не сможешь больше терпеть.
To them you're just a speck of dirt
Для них ты просто пылинка.
But you don't want to get up off the floor
Но ты не хочешь подниматься с пола.
Mister you're just brainwashed
Мистер вам просто промыли мозги
They give you social security
Они дают тебе социальное обеспечение.
Tax saving benefits that grow at maturity
Налоговые льготы, которые растут с наступлением зрелости
Yeah, you're conditioned to be
Да, ты приучен к этому.
What they want you to be
Кем они хотят тебя видеть?
And to do what they want you to
И делать то, что они хотят от тебя.
Yes you are, yes you are
Да, это так, да, это так.
Get down on your knees
Встань на колени.





Writer(s): Raymond Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.