The Kinks - Celluloid Heroes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Celluloid Heroes




Everybody's a dreamer
Все мечтатели.
And everybody's a star
И каждый человек-звезда.
And everybody's in movies
И все снимаются в кино.
It doesn't matter who you are
Не важно, кто ты.
There are stars in every city
Звезды есть в каждом городе.
In every house and on every street
В каждом доме и на каждой улице.
And if you walk down Hollywood Boulevard
И если ты пойдешь по Голливудскому бульвару ...
Their names are written in concrete
Их имена написаны на бетоне.
Don't step on Greta Garbo
Не наступай на Грету Гарбо
As you walk down the boulevard
Когда ты идешь по бульвару
She looks so weak and fragile
Она выглядит такой слабой и хрупкой.
That's why she tried to be so hard
Вот почему она так старалась.
But they turned her into a princess
Но они превратили ее в принцессу.
And they sat her on a throne
И они усадили ее на трон.
But she turned her back on stardom
Но она повернулась спиной к славе.
Because she wanted to be alone
Потому что она хотела побыть одна.
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Вы можете увидеть все звезды, когда идете по Голливудскому бульвару.
Some that you recognise, some that you've hardly even heard of
Некоторые из них ты узнаешь, о некоторых даже не слышал.
People who worked, and suffered and struggled for fame
Люди, которые работали, страдали и боролись за славу.
Some who succeeded and some who suffered in vain (yeah)
Кто-то преуспел, а кто-то пострадал напрасно (да).
Rudolph Valentino looks very much alive
Рудольф Валентино выглядит очень живым.
And he looks up ladies dresses
И он смотрит на женские платья.
As they sadly pass him by
Когда они печально проходят мимо него
Avoid stepping on Bela Lugosi
Не наступай на Белу Лугоши.
'Cause he's liable to turn and bite
Потому что он может повернуться и укусить.
But stand close by Bette Davis
Но будь рядом с Бетт Дэвис.
Because hers was such a lonely life
Потому что ее жизнь была такой одинокой.
If you covered him with garbage
Если ты засыпал его мусором ...
George Sanders would still have style
У Джорджа Сандерса все еще был бы стиль.
And if you stamped on Mickey Rooney
А если ты наступишь на Микки Руни
He would still turn 'round and smile
Он все равно оборачивался и улыбался.
But please, don't tread on dearest Marilyn
Но, пожалуйста, не наступай на дорогую Мэрилин.
'Cause she's not very tough
Потому что она не очень сильная.
She should have been made of iron or steel
Она должна была быть сделана из железа или стали.
But she was only made of flesh and blood
Но она была всего лишь из плоти и крови.
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Вы можете увидеть все звезды, когда идете по Голливудскому бульвару.
Some that you recognise, some that you've hardly even heard of
Некоторые из них ты узнаешь, о некоторых даже не слышал.
Oh, people who worked and suffered and struggled for fame
О, люди, которые работали, страдали и боролись за славу.
Some who succeeded and some who suffered in vain
Кто-то преуспел, а кто-то страдал напрасно.
Everybody's a dreamer
Все мечтатели.
And everybody's a star
И каждый человек-звезда.
And everybody's in show-biz
И все заняты в шоу-бизнесе.
It doesn't matter who you are
Не важно, кто ты.
And those who are successful
И те, кто успешен.
Be always on your guard
Будь всегда настороже.
Success walks hand in hand with failure
Успех идет рука об руку с неудачей.
Along Hollywood Boulevard
Вдоль Голливудского Бульвара.
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Я хотел бы, чтобы моя жизнь была непрерывным голливудским киношным шоу.
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Фантастический мир целлулоидных злодеев и героев.
Because celluloid heroes never feel any pain
Потому что целлулоидные герои никогда не чувствуют боли.
And celluloid heroes never really die
А целлулоидные герои на самом деле никогда не умирают.
You can see all the stars as you walk along Hollywood Boulevard
Вы можете увидеть все звезды, когда идете по Голливудскому бульвару.
Some that you recognise, some that you've hardly even heard of
Некоторые из них ты узнаешь, о некоторых даже не слышал.
People who worked, and suffered and struggled for fame
Люди, которые работали, страдали и боролись за славу.
Some who succeeded and some who suffered in vain
Кто-то преуспел, а кто-то страдал напрасно.
La-la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Oh, celluloid heroes never feel any pain
О, целлулоидные герои никогда не чувствуют боли.
Oh, celluloid heroes never really die
О, целлулоидные герои никогда не умирают по-настоящему.
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Я хотел бы, чтобы моя жизнь была непрерывным голливудским киношным шоу.
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Фантастический мир целлулоидных злодеев и героев.
Because celluloid heroes never feel any pain
Потому что целлулоидные герои никогда не чувствуют боли.
And celluloid heroes never really die
А целлулоидные герои на самом деле никогда не умирают.





Writer(s): DAVIES RAYMOND DOUGLAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.