The Kinks - Do You Remember Walter? - 2018 Stereo Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Do You Remember Walter? - 2018 Stereo Remaster




Do You Remember Walter? - 2018 Stereo Remaster
Помнишь ли ты Уолтера? - Переиздание в стерео 2018 года
Walter, remember when the world was young
Уолтер, помнишь, как молод был мир
And all the girls knew Walter's name?
И все девчонки знали имя Уолтера?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Уолтер, разве не обидно, как изменился наш маленький мир?
Do you remember, Walter, playing cricket in the thunder and the rain?
Помнишь, Уолтер, как мы играли в крикет под громом и дождем?
Do you remember, Walter, smoking cigarettes behind your garden gate?
Помнишь, Уолтер, как курили сигареты за садовой калиткой?
Yes, Walter was my mate
Да, Уолтер был моим приятелем
But Walter, my old friend, where are you now?
Но Уолтер, мой старый друг, где ты сейчас?
Walter's name
Имя Уолтера
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Уолтер, разве не обидно, как изменился наш маленький мир?
Do you remember, Walter
Помнишь, Уолтер,
How we said we'd fight the world so we'd be free?
Как мы говорили, что будем бороться с миром, чтобы быть свободными?
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea
Мы копили бы все свои деньги, купили бы лодку и уплыли бы в море,
But it was not to be.?
Но этому не суждено было сбыться.
I knew you then but do I know you now?
Я знал тебя тогда, но знаю ли я тебя сейчас?
Walter, you are just an echo of a world I knew so long ago
Уолтер, ты всего лишь эхо мира, который я знал так давно,
If you saw me now you wouldn't even know my name
Если бы ты увидел меня сейчас, ты бы даже не узнал моего имени,
I bet you're fat and married and
Держу пари, ты растолстел, женился и
You're always home in bed by half-past eight
Ты всегда дома в постели к половине девятого,
And if I talked about the old times
И если бы я заговорил о старых временах,
You'd get bored and you'll have nothing more to say
Тебе стало бы скучно, и тебе больше нечего было бы сказать.
Yes people often change, but memories of people can remain
Да, люди часто меняются, но воспоминания о людях могут остаться.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.