The Kinks - Do You Remember Walter (Mono Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Do You Remember Walter (Mono Version)




Do You Remember Walter (Mono Version)
Помнишь ли ты Уолтера (Моно версия)
Walter, remember when the world was young and all the girls knew Walter's
Уолтер, помнишь, когда мир был молод, и все девчонки знали имя Уолтера?
Name?
А?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed.
Уолтер, разве не стыдно, как изменился наш маленький мирок?
Do you remember Walter playing cricket in the thunder and the rain?
Помнишь, как Уолтер играл в крикет под громом и дождем?
Do you remember Walter smoking cigarettes behind your garden gate?
Помнишь, как Уолтер курил сигареты за твоими садовыми воротами?
Yes, Walter was my mate.
Да, Уолтер был моим приятелем.
But Walter, my old friend, where are you now?
Но Уолтер, мой старый друг, где ты сейчас?
Walter's name...
Имя Уолтера...
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Уолтер, разве не стыдно, как изменился наш маленький мирок?
Do you remember, walter, how we said we'd fight the world so we'd be free?
Помнишь, Уолтер, как мы говорили, что будем бороться с миром, чтобы быть свободными?
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea.
Мы копили бы все наши деньги, купили бы лодку и уплыли бы в море.
But it was not to be.
Но этому не суждено было сбыться.
I knew you then, but do I know you now?
Я знал тебя тогда, но знаю ли я тебя сейчас?
Walter, you are just an echo of a world I knew so long ago.
Уолтер, ты всего лишь эхо мира, который я знал так давно.
Walter, if you saw me now, you wouldn't even know my name.
Уолтер, если бы ты увидел меня сейчас, ты бы даже не узнал моего имени.
I bet you're fat and married,
Держу пари, ты растолстел и женился,
And you're always home in bed by half past eight.
И ты всегда дома в постели к половине девятого.
And if I talked about the old times, you'd get bored
И если бы я заговорил о старых временах, тебе стало бы скучно,
And you'd have nothing more to say.
И тебе больше нечего было бы сказать.
Yes, people often change.
Да, люди часто меняются.
But memories of people can remain.
Но воспоминания о людях могут остаться.





Writer(s): Ray Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.