Paroles et traduction The Kinks - Do You Remember Walter (Mono Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember Walter (Mono Version)
Помнишь ли ты Уолтера (Моно версия)
Walter,
remember
when
the
world
was
young
and
all
the
girls
knew
Walter's
Уолтер,
помнишь,
когда
мир
был
молод,
и
все
девчонки
знали
имя
Уолтера?
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed.
Уолтер,
разве
не
стыдно,
как
изменился
наш
маленький
мирок?
Do
you
remember
Walter
playing
cricket
in
the
thunder
and
the
rain?
Помнишь,
как
Уолтер
играл
в
крикет
под
громом
и
дождем?
Do
you
remember
Walter
smoking
cigarettes
behind
your
garden
gate?
Помнишь,
как
Уолтер
курил
сигареты
за
твоими
садовыми
воротами?
Yes,
Walter
was
my
mate.
Да,
Уолтер
был
моим
приятелем.
But
Walter,
my
old
friend,
where
are
you
now?
Но
Уолтер,
мой
старый
друг,
где
ты
сейчас?
Walter's
name...
Имя
Уолтера...
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
разве
не
стыдно,
как
изменился
наш
маленький
мирок?
Do
you
remember,
walter,
how
we
said
we'd
fight
the
world
so
we'd
be
free?
Помнишь,
Уолтер,
как
мы
говорили,
что
будем
бороться
с
миром,
чтобы
быть
свободными?
We'd
save
up
all
our
money
and
we'd
buy
a
boat
and
sail
away
to
sea.
Мы
копили
бы
все
наши
деньги,
купили
бы
лодку
и
уплыли
бы
в
море.
But
it
was
not
to
be.
Но
этому
не
суждено
было
сбыться.
I
knew
you
then,
but
do
I
know
you
now?
Я
знал
тебя
тогда,
но
знаю
ли
я
тебя
сейчас?
Walter,
you
are
just
an
echo
of
a
world
I
knew
so
long
ago.
Уолтер,
ты
всего
лишь
эхо
мира,
который
я
знал
так
давно.
Walter,
if
you
saw
me
now,
you
wouldn't
even
know
my
name.
Уолтер,
если
бы
ты
увидел
меня
сейчас,
ты
бы
даже
не
узнал
моего
имени.
I
bet
you're
fat
and
married,
Держу
пари,
ты
растолстел
и
женился,
And
you're
always
home
in
bed
by
half
past
eight.
И
ты
всегда
дома
в
постели
к
половине
девятого.
And
if
I
talked
about
the
old
times,
you'd
get
bored
И
если
бы
я
заговорил
о
старых
временах,
тебе
стало
бы
скучно,
And
you'd
have
nothing
more
to
say.
И
тебе
больше
нечего
было
бы
сказать.
Yes,
people
often
change.
Да,
люди
часто
меняются.
But
memories
of
people
can
remain.
Но
воспоминания
о
людях
могут
остаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.