Paroles et traduction The Kinks - Do You Remember Walter - Mono
Walter,
remember
when
the
world
was
young
and
all
the
girls
knew
Walter's
Уолтер,
помнишь,
когда
мир
был
молод,
и
все
девушки
знали
Уолтера?
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed.
Уолтер,
разве
не
стыдно
за
то,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember
Walter
playing
cricket
in
the
thunder
and
the
rain?
Ты
помнишь
Уолтера,
играющего
в
крикет
в
гром
и
дождь?
Do
you
remember
Walter
smoking
cigarettes
behind
your
garden
gate?
Помнишь,
как
Уолтер
курил
сигареты
за
твоими
садовыми
воротами?
Yes,
Walter
was
my
mate.
Да,
Уолтер
был
моим
другом.
But
Walter,
my
old
friend,
where
are
you
now?
Но
Уолтер,
мой
старый
друг,
где
ты
сейчас?
Walter's
name...
Имя
Уолтера...
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
разве
не
стыдно
за
то,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember,
walter,
how
we
said
we'd
fight
the
world
so
we'd
be
free?
Помнишь,
Уолтер,
как
мы
говорили,
что
будем
сражаться
с
миром,
чтобы
стать
свободными?
We'd
save
up
all
our
money
and
we'd
buy
a
boat
and
sail
away
to
sea.
Мы
копили
все
наши
деньги,
покупали
лодку
и
плыли
в
море.
But
it
was
not
to
be.
Но
этого
не
должно
было
случиться.
I
knew
you
then,
but
do
I
know
you
now?
Я
знал
тебя
тогда,
но
знаю
ли
я
тебя
сейчас?
Walter,
you
are
just
an
echo
of
a
world
I
knew
so
long
ago.
Уолтер,
ты
просто
эхо
мира,
который
я
знал
так
давно.
Walter,
if
you
saw
me
now,
you
wouldn't
even
know
my
name.
Уолтер,
если
бы
ты
увидел
меня
сейчас,
ты
бы
даже
не
узнал
моего
имени.
I
bet
you're
fat
and
married,
Бьюсь
об
заклад,
ты
толстая
и
замужем,
And
you're
always
home
in
bed
by
half
past
eight.
И
ты
всегда
дома
в
постели
к
половине
восьмого.
And
if
I
talked
about
the
old
times,
you'd
get
bored
И
если
бы
я
говорил
о
старых
временах,
тебе
было
бы
скучно.
And
you'd
have
nothing
more
to
say.
И
тебе
больше
нечего
сказать.
Yes,
people
often
change.
Да,
люди
часто
меняются.
But
memories
of
people
can
remain.
Но
воспоминания
о
людях
могут
остаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAY DAVIES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.