The Kinks - Get Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Get Up




Here's a song for all the little men, who get forgotten
Вот песня для всех маленьких человечков, которых забыли.
Trodden time and time again
Топтали снова и снова.
Here's a message for the little guy, don't let this situation pass you by
Вот тебе послание для маленького парня: не позволяй этой ситуации пройти мимо тебя.
You're in the middle while the big mouths fight
Ты в центре, пока болтуны дерутся.
You get it from the left and the right, ain't it crazy
Ты получаешь это слева и справа, разве это не безумие
So get out of your easy chairs, we've got a lot to do out there
Так что вылезайте из своих мягких кресел, у нас там много дел.
Well ain't we
Ну разве не так
Good's gone bad but right is wrong and I don't know which side I'm on lately
Хорошее стало плохим, но правильное-неправильным, и я не знаю, на чьей я стороне в последнее время.
Get up from the down you are in
Поднимись с того дна, в котором ты находишься.
Come out of your homes and let's see your faces
Выходите из своих домов и давайте посмотрим на ваши лица
Get up out of your easy chairs, get up and show 'em that you're there
Встань со своих мягких кресел, встань и покажи им, что ты здесь.
Get up it's your one salvation
Вставай это твое единственное спасение
Wise up to the situation
Будьте мудры в этой ситуации
Somebody gotta get up and shout
Кто-то должен встать и закричать.
Somebody gotta give us some clout
Кто-то должен дать нам немного влияния.
You're the ones to make it all work out
Вы те, кто сделает так, чтобы все получилось.
It all depends on you
Все зависит от тебя.
Get up off your arses men
Поднимайтесь со своих задниц, парни!
Don't let 'em think you're getting lazy
Не позволяй им думать, что ты становишься ленивым.
Get up out of your easy chairs
Поднимайтесь со своих мягких кресел!
We gotta lot to do out there, well ain't we
У нас там много дел, не так ли
Get up, get up, get up,
Вставай, вставай, вставай,
Get up, get up, get up
Вставай, вставай, вставай!





Writer(s): Dave Davies, DAVE DAVIES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.