The Kinks - God's Children (End) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - God's Children (End)




God's Children (End)
Дети бога (окончание)
Man made the buildings that reach for the sky
Человек возвёл до небес здания,
And man made the motorcar and learned how to drive
Создал автомобиль и научился водить.
But he didn't make the flowers and he didn't make the trees
Но не он сотворил цветы, не он взрастил деревья,
And he didn't make you and he didn't make me
Не он создал тебя, и не он создал меня.
And he's got no right to turn us into machines
И он не вправе обращать нас в машины,
No, he's got no right at all 'cause we are all God's children
Нет, он вовсе не имеет права, ведь все мы дети Божьи,
And he got no right to change us
И он не вправе менять нас.
Oh, we gotta go back the way the good Lord made us all
О, мы должны вернуться к тому, какими нас создал Господь.
I don't want this world to change me
Я не хочу, чтобы этот мир менял меня.
I wanna go back the way the good Lord made me
Я хочу вернуться к тому, каким меня создал Господь,
Same lungs that He gave me to breath with
С теми же лёгкими, что Он дал мне дышать,
Same eyes He gave me to see with
С теми же глазами, что Он дал мне видеть.
Oh, the rich man, the poor man, the saint and the sinner
О, богатый, бедный, святой и грешник,
The wise man, the simpleton, the loser and the winner
Мудрец, простофиля, неудачник и победитель
We are all the same to Him
Для Него мы все равны,
Stripped of our clothes and all the things we own
Лишённые одежды и всего, чем владеем.
The day that we are born
В день, когда мы родились,
We are all God's children
Мы все дети Божьи,
And they got no right to change us
И они не вправе менять нас.
Oh, we gotta go back, the way the good Lord made
О, мы должны вернуться к тому, как создал Господь…
Oh, the good Lord made us all
О, как создал нас всех Господь,
And we are all His children
И все мы Его дети,
And they got no right to change us
И они не вправе менять нас.
Oh, we gotta go back, the way the good Lord made us all
О, мы должны вернуться к тому, какими нас создал Господь,
Yeah, we gotta go back, the way the good Lord made us all
Да, мы должны вернуться к тому, какими нас создал Господь.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.