The Kinks - Holiday Romance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Holiday Romance




Holiday Romance
Курортный роман
On the subway train he sees adverts
В вагоне метро он видит рекламу:
For holidays in Jamaica, a weekend in
Отдых на Ямайке, выходные в
Rome, a cruise round the
Риме, круиз по
Mediterranean, and dreams of a quiet
Средиземному морю, и мечтает о спокойной
Week in a little seaside resort away
недельке на маленьком приморском курорте вдали
From his wife, the ducks on the wall,
от жены, уток на стене,
The soap operas, the office and his
мыльных опер, офиса и своих
Friends - and who knows, he might
друзей и кто знает, может быть,
Encounter a holiday romance.
его ждет курортный роман.
Holiday Romance
Курортный роман
I had a break for a week
У меня была неделька отпуска,
So I booked my seat
я забронировал место
And confirmed a reservation
и подтвердил бронь
At a quiet little seaside hotel.
в тихом маленьком приморском отеле.
I packed my bags
Я упаковал чемоданы,
And I caught my train and
сел на поезд и
Reached my destination
добрался до места назначения
Just in time for the dinner gong--ding dong.
как раз к ужину динь-дон.
Then I saw Lavinia
И тут я увидел Лавинию,
Standing at the bottom of the stairs.
стоящую внизу лестницы.
And I fell for Lavinia
Я влюбился в Лавинию
The moment that I saw her standing there.
в тот самый момент, как увидел ее там.
Lavinia looked so divine
Лавиния выглядела так божественно,
As she walked up to the table to dine
когда подошла к столу, чтобы поужинать,
And then Lavinia's eyes met mine.
и тут наши взгляды встретились.
I thought can this be love,
Я подумал: может, это любовь,
Can this be lovey-dove
может, это любовь-морковь,
Or just a holiday romance?
или просто курортный роман?
Can this be long lost love at last
Может, это давно потерянная любовь,
Or is it just a flash in the pan?
или просто мимолетное увлечение?
Then after cheese and liqueurs they struck up the band,
Потом, после сыра и ликера, заиграл оркестр,
I plucked up my courage and I asked Lavinia to dance
я набрался смелости и пригласил Лавинию на танец.
That was the start of my holiday romance.
Так начался мой курортный роман.
Just a holiday romance.
Просто курортный роман.
We did the foxtrot, samba and danced through the night
Мы танцевали фокстрот, самбу и всю ночь напролет,
The last waltz came and we held each other so tight.
наступил последний вальс, и мы крепко обнялись.
That was the start of my holiday romance.
Так начался мой курортный роман.
Just a holiday romance
Просто курортный роман,
A simple holiday romance.
простой курортный роман.
I wonder should I take a chance?
Интересно, стоит ли мне рискнуть?
We walked on the beach,
Мы гуляли по пляжу,
And we paddled our feet,
плескались в воде,
And we watched all the swimmers,
смотрели на пловцов,
And my holiday treat felt complete.
и мое курортное удовольствие было полным.
We drank lemonade,
Мы пили лимонад,
And we sat in the shade,
сидели в тени,
I thought I must be on a winner
я думал, что мне повезло,
And I acted cool and discreet.
и вел себя хладнокровно и сдержанно.
For I knew that Lavinia
Потому что я знал, что Лавиния
Was the shyest lady that I'd ever met,
самая застенчивая девушка, которую я когда-либо встречал,
And I knew that Lavinia
и я знал, что Лавиния
Would only be my lady for the week.
будет моей только на эту неделю.
It was just a holiday romance
Это был просто курортный роман,
A simple holiday romance.
простой курортный роман.
I wonder should I take this chance?
Интересно, стоит ли мне воспользоваться этим шансом?
Just a holiday romance.
Просто курортный роман.
Can this be love,
Может, это любовь,
Can this be lovey-dove
может, это любовь-морковь,
Or just a holiday romance?
или просто курортный роман?
I tried to kiss her, she walked away,
Я попытался ее поцеловать, она отстранилась,
She said "Better stop, my husband's
сказав: "Лучше остановись, мой муж
Coming to collect me today".
приедет за мной сегодня".
That was the end of my holiday,
Вот так закончился мой отпуск,
Sweet and innocent holiday,
сладкий и невинный отпуск,
End of my holiday romance.
конец моего курортного романа.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.