Paroles et traduction The Kinks - Holiday Romance
On
the
subway
train
he
sees
adverts
В
поезде
метро
он
видит
рекламу.
For
holidays
in
Jamaica,
a
weekend
in
На
каникулы
на
Ямайке,
на
выходные
в
...
Rome,
a
cruise
round
the
Рим,
круиз
по
...
Mediterranean,
and
dreams
of
a
quiet
Средиземное
море
и
мечты
о
тихом
...
Week
in
a
little
seaside
resort
away
Неделя
на
маленьком
морском
курорте
вдали
отсюда
From
his
wife,
the
ducks
on
the
wall,
От
жены-утки
на
стене.
The
soap
operas,
the
office
and
his
Мыльные
оперы,
офис
и
его
...
Friends
- and
who
knows,
he
might
Друзья-и
кто
знает,
может
быть.
Encounter
a
holiday
romance.
Познакомьтесь
с
праздничным
Романом.
Holiday
Romance
Курортный
Роман
I
had
a
break
for
a
week
У
меня
был
перерыв
на
неделю.
So
I
booked
my
seat
Поэтому
я
заказал
себе
место.
And
confirmed
a
reservation
И
подтвердил
Заказ.
At
a
quiet
little
seaside
hotel.
В
тихом
маленьком
приморском
отеле.
I
packed
my
bags
Я
собрала
свои
вещи.
And
I
caught
my
train
and
Я
сел
на
поезд
и
...
Reached
my
destination
Я
достиг
своей
цели.
Just
in
time
for
the
dinner
gong--ding
dong.
Как
раз
к
обеденному
гонгу-Динь-Донгу.
Then
I
saw
Lavinia
Потом
я
увидел
Лавинию.
Standing
at
the
bottom
of
the
stairs.
Стою
у
подножия
лестницы.
And
I
fell
for
Lavinia
И
я
влюбился
в
Лавинию.
The
moment
that
I
saw
her
standing
there.
В
тот
момент,
когда
я
увидел
ее
там.
Lavinia
looked
so
divine
Лавиния
выглядела
просто
божественно
As
she
walked
up
to
the
table
to
dine
Когда
она
подошла
к
столу,
чтобы
пообедать.
And
then
Lavinia's
eyes
met
mine.
И
тут
глаза
Лавинии
встретились
с
моими.
I
thought
can
this
be
love,
Я
подумал,
Может
ли
это
быть
любовью?
Can
this
be
lovey-dove
Может
ли
это
быть
голубка?
Or
just
a
holiday
romance?
Или
просто
праздничный
Роман?
Can
this
be
long
lost
love
at
last
Может
ли
это
быть,
наконец,
давно
потерянная
любовь?
Or
is
it
just
a
flash
in
the
pan?
Или
это
просто
вспышка
на
сковороде?
Then
after
cheese
and
liqueurs
they
struck
up
the
band,
После
сыра
и
ликера
они
заиграли.
I
plucked
up
my
courage
and
I
asked
Lavinia
to
dance
Я
набрался
смелости
и
пригласил
Лавинию
на
танец.
That
was
the
start
of
my
holiday
romance.
Это
было
началом
моего
праздничного
романа.
Just
a
holiday
romance.
Просто
праздничный
Роман.
We
did
the
foxtrot,
samba
and
danced
through
the
night
Мы
играли
фокстрот,
самбу
и
танцевали
всю
ночь
напролет.
The
last
waltz
came
and
we
held
each
other
so
tight.
Наступил
последний
вальс,
и
мы
крепко
обнялись.
That
was
the
start
of
my
holiday
romance.
Это
было
началом
моего
праздничного
романа.
Just
a
holiday
romance
Просто
праздничный
Роман.
A
simple
holiday
romance.
Обычный
курортный
роман.
I
wonder
should
I
take
a
chance?
Интересно,
Стоит
ли
мне
рисковать?
We
walked
on
the
beach,
Мы
гуляли
по
пляжу.
And
we
paddled
our
feet,
И
мы
грели
ногами.
And
we
watched
all
the
swimmers,
И
мы
смотрели
на
всех
пловцов,
And
my
holiday
treat
felt
complete.
И
мое
праздничное
угощение
было
полным.
We
drank
lemonade,
Мы
пили
лимонад.
And
we
sat
in
the
shade,
И
мы
сидели
в
тени.
I
thought
I
must
be
on
a
winner
Я
думал,
что
должен
быть
победителем.
And
I
acted
cool
and
discreet.
И
я
вел
себя
хладнокровно
и
сдержанно.
For
I
knew
that
Lavinia
Я
знал,
что
Лавиния
...
Was
the
shyest
lady
that
I'd
ever
met,
Она
была
самой
застенчивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
встречал.
And
I
knew
that
Lavinia
И
я
знал,
что
Лавиния
...
Would
only
be
my
lady
for
the
week.
Я
буду
Миледи
только
на
неделю.
It
was
just
a
holiday
romance
Это
был
просто
праздничный
Роман.
A
simple
holiday
romance.
Обычный
курортный
роман.
I
wonder
should
I
take
this
chance?
Интересно,
Стоит
ли
мне
рисковать?
Just
a
holiday
romance.
Просто
праздничный
Роман.
Can
this
be
love,
Может
ли
это
быть
любовью?
Can
this
be
lovey-dove
Может
ли
это
быть
голубка?
Or
just
a
holiday
romance?
Или
просто
праздничный
Роман?
I
tried
to
kiss
her,
she
walked
away,
Я
попытался
поцеловать
ее,
но
она
ушла.
She
said
"Better
stop,
my
husband's
Она
сказала:
"лучше
остановись,
мой
муж
...
Coming
to
collect
me
today".
Придешь
за
мной
сегодня".
That
was
the
end
of
my
holiday,
Это
был
конец
моего
отпуска.
Sweet
and
innocent
holiday,
Сладкий
и
невинный
праздник,
End
of
my
holiday
romance.
Конец
моего
праздничного
романа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.