The Kinks - Killing Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Killing Time




Everybody's going somewhere
Все куда-то идут.
See how they stand in line
Посмотри, как они стоят в очереди.
All complaining their lives are unfair
Все жалуются, что их жизнь несправедлива.
Too bad for them, too bad for mine
Слишком плохо для них, слишком плохо для меня.
(It's the killing time) From now till then
(Это убийственное время) с этого момента и до тех пор
(Killing time), Not knowing when
(Убивая время), не зная, когда
They're watching me, I'm watching them
Они наблюдают за мной, я наблюдаю за ними.
Standing by the empty mine
Стою у пустой шахты.
(Killing time)
(Убивает время)
It's a killing time
Это убивает время.
I know it well
Я хорошо это знаю.
Killing time
Убиваю время.
Until the bell
До звонка
Too late to change, too soon to tell
Слишком поздно меняться, слишком рано говорить.
And in between, the killing time
А в промежутке-время убийства.
(Killing time) Giving me hell
(Убивает время) устраивает мне ад.
Up above the stars still shine
Наверху все еще сияют звезды.
Through the poverty and grime
Сквозь нищету и грязь.
Of the empty streets below
О пустых улицах внизу.
Killing time, nowhere to go
Убиваю время, идти некуда.
(Killing time)
(Убивая время)
Tell me, brother what's the plan?
Скажи мне, брат, какой у тебя план?
Will I be a working man?
Стану ли я рабочим?
And occupy my idle mind
И занять мой праздный ум.
Or kill the time I knew so well
Или убить время, которое я так хорошо знал.
(Killing time) Giving me hell
(Убивает время) устраивает мне ад.
Still I can smile at what I see
И все же я могу улыбаться тому, что вижу.
Soap operas full of vanity
Мыльные оперы, полные тщеславия.
So much wealth and property
Так много богатства и собственности
Side by side with petty crime
Бок о бок с мелкими преступлениями.
Is that all life's meant to be?
Неужели это все, чем должна быть жизнь?
Commercials full of luxuries
Реклама, полная роскоши.
A man has one, a cat has nine
У человека-один, у кошки-девять.
And in between it's killing time
А в перерывах мы убиваем время.
(Killing time)
(Убивает время)
It's a killing time
Это убивает время.
I know it well
Я хорошо это знаю.
Too late to change
Слишком поздно меняться.
Too soon to tell
Слишком рано говорить об этом.
Still I can smile at what I find
И все же я могу улыбаться тому, что нахожу.
Waiting round and killing time
Жду и убиваю время.
Bite the bullet
Укуси пулю
Help me through it
Помоги мне пройти через это.
These lunatics will take my mind
Эти сумасшедшие лишат меня рассудка.
Why can't life be more sublime
Почему жизнь не может быть более возвышенной?
Than all of this waste and killing time
Чем вся эта трата времени и убийство времени
Killing time
Убиваю время.
I know it well
Я хорошо это знаю.
It's the killing time
Это убийственное время.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.