The Kinks - Killing Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Killing Time




Killing Time
Убивая время
Everybody's going somewhere
Все куда-то идут, милая,
See how they stand in line
Посмотри, как они стоят в очереди.
All complaining their lives are unfair
Все жалуются, что жизнь несправедлива,
Too bad for them, too bad for mine
Очень жаль их, очень жаль и меня.
(It's the killing time) From now till then
(Это время убийства) Отныне и до тех пор
(Killing time), Not knowing when
(Убивая время), Не зная когда,
They're watching me, I'm watching them
Они смотрят на меня, я смотрю на них,
Standing by the empty mine
Стоя у пустой шахты.
(Killing time)
(Убивая время)
It's a killing time
Это время убийства,
I know it well
Я знаю его хорошо.
Killing time
Убивая время
Until the bell
До звонка.
Too late to change, too soon to tell
Слишком поздно менять, слишком рано говорить,
And in between, the killing time
А между тем, время убийства.
(Killing time) Giving me hell
(Убивая время) Превращает мою жизнь в ад.
Up above the stars still shine
Вверху звезды все еще сияют,
Through the poverty and grime
Сквозь нищету и грязь
Of the empty streets below
Пустых улиц внизу.
Killing time, nowhere to go
Убивая время, идти некуда.
(Killing time)
(Убивая время)
Tell me, brother what's the plan?
Скажи мне, брат, каков план?
Will I be a working man?
Стану ли я рабочим
And occupy my idle mind
И займу свой праздный ум
Or kill the time I knew so well
Или буду убивать время, которое я так хорошо знаю?
(Killing time) Giving me hell
(Убивая время) Превращает мою жизнь в ад.
Still I can smile at what I see
Я все еще могу улыбаться тому, что вижу,
Soap operas full of vanity
Мыльные оперы, полные тщеславия,
So much wealth and property
Так много богатства и собственности
Side by side with petty crime
Бок о бок с мелкими преступлениями.
Is that all life's meant to be?
Неужели вся жизнь предназначена для этого?
Commercials full of luxuries
Реклама, полная роскоши,
A man has one, a cat has nine
У человека одна жизнь, а у кошки девять.
And in between it's killing time
А между тем, это время убийства.
(Killing time)
(Убивая время)
It's a killing time
Это время убийства,
I know it well
Я знаю его хорошо.
Too late to change
Слишком поздно менять,
Too soon to tell
Слишком рано говорить.
Still I can smile at what I find
Я все еще могу улыбаться тому, что нахожу,
Waiting round and killing time
Ожидая и убивая время.
Bite the bullet
Сжать зубы,
Help me through it
Помоги мне пережить это,
These lunatics will take my mind
Эти безумцы завладеют моим разумом.
Why can't life be more sublime
Почему жизнь не может быть более возвышенной,
Than all of this waste and killing time
Чем вся эта пустота и убийство времени?
Killing time
Убивая время,
I know it well
Я знаю его хорошо.
It's the killing time
Это время убийства.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.