The Kinks - Mindless Child of Motherhood (Mono Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Mindless Child of Motherhood (Mono Version)




I've been traveling a long time,
Я долго путешествовал,
To be just where you are.
Чтобы быть там, где ты.
In dreams I have seen you,
Я видел тебя во снах,
But you are so very far.
Но ты так далеко.
How long must I travel on,
Как долго я должен путешествовать,
To be just where you are?
Чтобы быть там, где ты?
How long must I travel on,
Как долго я должен путешествовать,
To be just where you are?
Чтобы быть там, где ты?
I was your friend,
Я был твоим другом.
I was a fool,
Я был дураком,
I feel for you, though we're far apart.
Я сочувствую тебе, хотя мы далеко друг от друга.
I see your face,
Я вижу твое лицо,
Lost without trace,
Потерянное без следа.
I see your mind, just an empty space.
Я вижу твой разум, просто пустое место.
Mindless child of motherhood,
Безмозглое дитя материнства,
You have lost the thing that's good.
Ты потерял то, что хорошо.
Mindless child of motherhood,
Безмозглое дитя материнства,
You have lost the thing that's good.
Ты потерял то, что хорошо.
I know that it's not fair,
Я знаю, что это нечестно-
To bare a bastard son,
Рожать внебрачного сына.
But why do you hide there,
Но почему ты прячешься там,
When we could have shared a love?
Когда мы могли бы разделить любовь?
How long must I travel on,
Как долго я должен путешествовать,
To be just where you are?
Чтобы быть там, где ты?
How long must I travel on,
Как долго я должен путешествовать,
To be just where you are?
Чтобы быть там, где ты?
I was your friend,
Я был твоим другом.
I was a fool,
Я был дураком,
I feel for you, though we're far apart.
Я сочувствую тебе, хотя мы далеко друг от друга.
I see your face,
Я вижу твое лицо,
Lost without trace,
Потерянное без следа.
I see your mind, just an empty space.
Я вижу твой разум, просто пустое место.
Mindless child of motherhood,
Безмозглое дитя материнства,
You have lost the thing that's good.
Ты потерял то, что хорошо.
Mindless child of motherhood,
Безмозглое дитя материнства,
You have lost the thing that's good.
Ты потерял то, что хорошо.
To me.
Ко мне.





Writer(s): Dave Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.