The Kinks - Ordinary People - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Ordinary People - Live




STAR:
Звезда:
I am the image maker. I am the magic
Я-создатель образа, я-волшебство.
Maker. I can turn the most ordinary
Создатель. я могу превратить самого обыкновенного.
Man in the world into a star. To prove
Человек в мире превращается в звезду.
My point I am going to find the most
Моя точка зрения я собираюсь найти самую большую
Mundane little man and turn him into
Мирского человечка и превратить его в ...
Celebrity. Hmm! This looks like a
Знаменитость. Хм! это похоже на ...
Suitably uninteresting house. I wonder
Вполне неинтересный дом.
If there′s anybody here with enough
Если здесь есть кто-то, у кого достаточно ...
Star quality?
Звездное качество?
He presses the doorbell.
Он нажимает на дверной звонок.
STAR:
Звезда:
Hello. What's your name?
Привет, Как тебя зовут?
WIFE:
Жена:
Andrea.
Андреа.
STAR:
Звезда:
Oh, that′s a nice name. What's your
О, это милое имя.
Husband's name?
Имя мужа?
WIFE:
Жена:
Norman.
Норман.
STAR:
Звезда:
His name′s Norman. That sounds
Его зовут Норман.
Ordinary enough. I would like you to
Я бы хотел, чтобы ты ...
Join in a unique experiment with me.
Присоединяйтесь ко мне в уникальном эксперименте.
I am going to take Norman′s place for
Я собираюсь занять место Нормана.
A few days. I 'm going to research his
Через несколько дней я собираюсь исследовать его ...
Ordinary dull little existence.
Обычное скучное существование.
WIFE:
Жена:
Oh you can′t come in now! The place
О, ты не можешь войти сейчас!
Is in a terrible mess!
В ужасном беспорядке!
STAR:
Звезда:
That doesn't matter. I want you to act
Это не имеет значения, я хочу, чтобы ты действовал.
Normally. I want you to treat me as if I
Обычно я хочу, чтобы ты обращался со мной, как
Were Norman. I am going to sacrifice
С Норманом.
My normal flamboyant life style and
Мой обычный эпатажный образ жизни и
Become ordinary, boring little Norman
Стать обычным, скучным маленьким Норманом.
For a few days.
На несколько дней.
Ordinary People
Обычные Люди
It′s like another world, being here with you,
Это как другой мир, быть здесь с тобой,
It's quite a trip for me, so this is reality.
Это настоящее путешествие для меня, так что это реальность.
I′m studying every movement, I'm trying to learn the part,
Я изучаю каждое движение, я пытаюсь выучить роль.
Now I want you to be natural, just relax and be as you are,
Теперь я хочу, чтобы ты была естественной, просто расслабься и будь такой, какая ты есть.
'Cos it′s all for art, I want to observe the ordinary people
Потому что это все ради искусства, я хочу наблюдать за обычными людьми.
Tomorrow I shall become Norman,
Завтра я стану Норманом.
I shall go to his office,
Я пойду к нему в кабинет.
Mix with his workmates.
Смешался со своими товарищами по работе.
And if they ask any questions
И если они зададут какие-нибудь вопросы ...
I shall say I′m doing research for one of my songs.
Я должен сказать, что провожу исследование для одной из своих песен.
Nomand and I are changing places
Мы с номандом меняемся местами.
And I'm going to make him a star,
И я сделаю его звездой.
So I′m throwing away my stage suit and I'm packing away my guitar,
Поэтому я выбрасываю свой сценический костюм и упаковываю гитару.
For the sake of art I′m gonna mix with the ordinary people.
Ради искусства я буду смешиваться с обычными людьми.
Star:
Звезда:
God these pyjamas are awful!
Боже, эти пижамы ужасны!
Wife:
Жена:
Awful? Well all I can say is my Norman wears them every night.
Ну, все, что я могу сказать, это то, что мой Норман носит их каждую ночь.
Star:
Звезда:
Alright, no sacrifice is too great for art!
Ладно, никакая жертва не слишком велика для искусства!
The things I've done for music,
То, что я сделал для музыки,
The things I′ve done for art.
То, что я сделал для искусства.
So I'll make these sacrifices and I'll take it like a star
Так что я принесу эти жертвы и приму их как звезду
For the sake of art I will mix with the ordinary people.
Ради искусства я буду смешиваться с обычными людьми.
Star:
Звезда:
You′d better come to bed darling.
Тебе лучше пойти в постель, дорогая.
Wife:
Жена:
Coming! You′ll never get up for work in the morning.
Ты никогда не встанешь утром на работу.
I'm making observations, and character simulations.
Я делаю наблюдения и симулирую характеры.
I′ll mix with his friends and relations,
Я смешаюсь с его друзьями и родственниками,
And he'll be a part of me.
И он станет частью меня.
Chorus
Хор
He′s changing places with Norman,
Он поменялся местами с Норманом,
To get background for his songs.
Чтобы создать фон для своих песен.
I'm immortalising his life
Я увековечиваю его жизнь.
And I′ll even sleep with his wife,
И я даже буду спать с его женой.
For the sake of art I'll go to bed like the ordinary people.
Ради искусства я лягу спать, как обычные люди.
Turn out the light.
Выключи свет.
Turn out the light.
Выключи свет.
The Star exchanges his silver stage
Звезда меняет свою серебряную сцену.
Suit for Norman's pin stripe suit,
Костюм для костюма Нормана в полоску,
Umbrella and briefcase. He forsakes
Зонтик и портфель.
His customary brandy and cigars and
Его привычный бренди, сигары и ...
Settles for a cup of hot chocolate before
Довольствуется чашкой горячего шоколада, прежде чем ...
Going to bed.
Ложусь спать.





Writer(s): Ray Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.