The Kinks - Second-Hand Car Spiv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Second-Hand Car Spiv




I was born a slum gutter infantile,
Я родился инфантильным в трущобах.
Brute-force educated, delinquent juvenile.
Образованный грубой силой, малолетний преступник.
I am a product of mass produced factory fodder,
Я-продукт массового производства фабричного корма.
Streets full of tenement blocks, rat infested filth and squalor.
Улицы, полные многоквартирных домов, кишащей крысами грязи и убожества.
I left school, went straight on the dole
Я бросил школу и сразу пошел на пособие по безработице.
And unemployment's no enjoyment,
И безработица не приносит удовольствия,
Welfare State owned my mind and my body and my soul.
Государство всеобщего благосостояния владеет моим разумом, телом и душой.
So I worked my way up to be a second-hand car spiv,
Так что я проложил себе путь к тому, чтобы стать продавцом подержанных автомобилей.
But don't judge me harshly because I'm just a slum kid.
Но не судите меня строго, потому что я всего лишь ребенок из трущоб.
I built up my business with a quick wit and fist,
Я построил свой бизнес с помощью остроумия и кулака.
So don't double-cross me or my hoods will dissect you
Так что не обманывай меня, или мои капюшоны вскроют тебя.
With their black jacks and shiv.
Со своими черными домкратами и заточками.
Slum kids never get a break, they've got to fight their way up.
Дети из трущоб никогда не получают передышки, им приходится пробиваться наверх.
Wheel and deal, beg and steal,
Колесо и сделка, попрошайничество и кража.
Sweat blood to earn a buck.
Потеть кровью, чтобы заработать доллар.
I didn't want to work on the factory floor,
Я не хотел работать на фабрике.
I wasn't content, I wanted more
Я не был доволен, я хотел большего.
Than to be a slave of a lathe,
Чем быть рабом токарного станка,
Work all day and go home bored.
Работать весь день и идти домой со скуки.
So a second- hand car spiv was what I became.
Так что я стал продавцом подержанных автомобилей.
I built an empire because I used my brains.
Я построил империю, потому что использовал свои мозги.
He was a second-hand car spiv up from the slums,
Он был подержанной машиной, пришедшей из трущоб.
So don't judge him harshly because he's just a slum kid.
Так что не судите его строго, потому что он просто ребенок из трущоб.
Then he moved into property, stocks and shares,
Затем он перешел в собственность, акции и акции.
And into high finance and you've got to agree
И в высокие финансы, и ты должен согласиться.
That running a multi-million corporation
Это управление многомиллионной корпорацией.
Sure beats selling cars second-hand.
Это лучше, чем продавать подержанные машины.
Once he sold old worn out heaps to the punters on the street,
Когда-то он продавал старые, изношенные кучи уличным барыгам.
Now I'm in control of the country as a whole,
Теперь я управляю страной в целом,
And the world is at my feet.
И весь мир у моих ног.
The world is at his feet.
Весь мир у его ног.
Power, power, I've got power oozing out of me,
Сила, сила, сила сочится из меня.
And when you think of all the things I've done
И когда ты думаешь обо всем, что я сделал ...
It says a lot for one
Это говорит о многом.
Who worked his way up from the streets.
Который прокладывал себе путь с улиц.
Yes I'm a second-hand car spiv.
Да, я подержанный автолюбитель.
Do a deal, buy and sell,
Заключай сделку, покупай и продавай.
It's my trade, I know it well.
Это мое ремесло, я его хорошо знаю.
Make a sale, ring the bell
Сделай распродажу, позвони в колокольчик.
And let the suckers go to hell.
И пусть сосунки катятся к черту.
Bank the profits, count the change
Банкируйте прибыль, считайте сдачу.
Another sucker comes your way.
Еще один неудачник встанет у тебя на пути.
Life is a crooked game,
Жизнь-коварная игра,
And slum kids never change.
А дети из трущоб никогда не меняются.





Writer(s): RAY DAVIES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.