The Kinks - When I Turn Off the Living Room Lights - Live at The Riverside Studios, 1969 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - When I Turn Off the Living Room Lights - Live at The Riverside Studios, 1969




When I Turn Off the Living Room Lights - Live at The Riverside Studios, 1969
Когда я выключаю свет в гостиной - Живое выступление в Riverside Studios, 1969
Who cares if you′re Jewish and your breath smells of garlic
Какая разница, что ты еврейка и у тебя изо рта пахнет чесноком,
And your nose is a shiny red light
А твой нос как ярко-красный фонарь.
To me you are gorgeous and everything's right
Для меня ты великолепна, и все прекрасно,
When I turn off the living room light
Когда я выключаю свет в гостиной.
Your clothes are old-fashioned, your knuckles are bony
Твоя одежда старомодна, твои костяшки торчат,
Your hair looks a terrible sight
Твои волосы выглядят ужасно.
But I don′t have to see you, the way that you are
Но мне не нужно видеть тебя такой, какая ты есть,
When I turn off the living room light
Когда я выключаю свет в гостиной.
When I turn off the living room light
Когда я выключаю свет в гостиной.
I don't have to see you, the way that you are
Мне не нужно видеть тебя такой, какая ты есть,
When I turn off the living room light
Когда я выключаю свет в гостиной.
Well it's not that you are ugly and I′m not being cruel
Ну, дело не в том, что ты уродлива, и я не хочу быть жестоким,
It helps me to relax, dear, it helps to keep me cool
Это помогает мне расслабиться, дорогая, это помогает мне сохранять спокойствие.
Now I am not intending to make you feel ashamed
Я не хочу, чтобы тебе было стыдно,
What′s wrong in me pretending? 'Cause you can′t help being plain
Что плохого в том, что я притворяюсь? Ведь ты ничего не можешь поделать со своей простотой.
Your nose may be bulbous, your face may be spotty
Твой нос может быть луковицеобразным, твое лицо может быть прыщавым,
Your skin may be wrinkled and tight
Твоя кожа может быть морщинистой и натянутой,
But I don't want to see you, the way that you are
Но я не хочу видеть тебя такой, какая ты есть,
So I turn off the living room light
Поэтому я выключаю свет в гостиной.
We don′t feel so ugly, we don't feel so draggy
Мы не чувствуем себя такими уродливыми, мы не чувствуем себя такими замученными,
We don′t feel so twisted up tight
Мы не чувствуем себя такими скованными,
And we don't feel as ugly as we really are
И мы не чувствуем себя такими уродливыми, какими являемся на самом деле,
When we turn off the living room light
Когда мы выключаем свет в гостиной.
When we turn off the living room light
Когда мы выключаем свет в гостиной.
We don't feel as ugly as we really are
Мы не чувствуем себя такими уродливыми, какими являемся на самом деле,
When we turn off the living room light
Когда мы выключаем свет в гостиной.





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.