Paroles et traduction The Kinks - Working at the Factory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working at the Factory
Работа на фабрике
All
my
life,
I've
been
a
workin'
man
Всю
свою
жизнь
я
был
работягой,
When
I
was
at
school
they
said
that's
all
you'll
ever
understand
В
школе
говорили,
что
это
всё,
что
я
когда-либо
пойму.
No
profession,
I
didn't
figure
in
their
plans
Никакой
профессии,
я
не
входил
в
их
планы.
So
they
sent
me
down
the
factory
to
be
a
workin'
man
Поэтому
они
отправили
меня
на
фабрику,
чтобы
я
стал
рабочим.
All
I
lived
for,
all
I
lived
for
Всё,
ради
чего
я
жил,
всё,
ради
чего
я
жил,
All
I
lived
for
was
to
get
out
of
the
factory
Всё,
ради
чего
я
жил,
— это
выбраться
с
фабрики.
Now
I'm
here
seemingly
free,
but
working
at
the
factory
Теперь
я
здесь,
казалось
бы,
свободен,
но
работаю
на
фабрике.
Then
music
came
along
and
gave
new
life
to
me
Потом
появилась
музыка
и
вдохнула
в
меня
новую
жизнь,
And
gave
me
hope
back
in
1963
И
вернула
мне
надежду
в
1963
году.
The
music
came
and
set
me
free
Музыка
пришла
и
освободила
меня
From
working
at
the
factory
От
работы
на
фабрике.
All
I
lived
for,
all
I
lived
for
Всё,
ради
чего
я
жил,
всё,
ради
чего
я
жил,
Was
to
get
out
of
the
factory
Было
выбраться
с
фабрики.
All
I
lived
for,
all
I
lived
for
Всё,
ради
чего
я
жил,
всё,
ради
чего
я
жил,
Was
to
get
out
of
the
factory
Было
выбраться
с
фабрики.
Never
wanted
to
be
like
everybody
else
Никогда
не
хотел
быть
как
все
остальные,
But
now
there
are
so
many
like
me
sitting
on
the
shelf
Но
теперь
так
много
таких,
как
я,
сидят
на
полке.
They
sold
us
a
dream
but
in
reality
Они
продали
нам
мечту,
но
на
самом
деле
It
was
just
another
factory
Это
была
просто
ещё
одна
фабрика.
I
made
the
music,
thought
that
it
was
mine
Я
создавал
музыку,
думал,
что
она
моя,
It
made
me
free,
but
that
was
in
another
time
Она
сделала
меня
свободным,
но
это
было
в
другое
время.
But
then
the
corporations
and
the
big
combines
Но
потом
корпорации
и
крупные
объединения
Turned
musicians
into
factory
workers
on
assembly
lines
Превратили
музыкантов
в
фабричных
рабочих
на
конвейерах.
All
we
live
for,
all
we
live
for
Всё,
ради
чего
мы
живём,
всё,
ради
чего
мы
живём,
All
we
live
for
is
to
get
out
of
the
factory
Всё,
ради
чего
мы
живём,
— это
выбраться
с
фабрики.
We
made
the
music
to
set
ourselves
free
Мы
создавали
музыку,
чтобы
освободить
себя
From
working
at
the
factory
От
работы
на
фабрике.
All
my
life
I've
put
in
a
working
day
Всю
свою
жизнь
я
трудился,
Now
it's
sign
the
contract,
get
production
on
the
way
Теперь
подпиши
контракт,
запусти
производство.
Take
the
money,
make
the
music
pay
Бери
деньги,
пусть
музыка
окупается.
Working
at
the
factory
Работа
на
фабрике.
All
I
lived
for
was
to
get
out
of
the
factory
Всё,
ради
чего
я
жил,
— это
выбраться
с
фабрики.
Never
wanted
to
be
like
everybody
else
Никогда
не
хотел
быть
как
все
остальные,
But
now
there
are
so
many
like
me
sitting
on
the
shelf
Но
теперь
так
много
таких,
как
я,
сидят
без
дела.
They
sold
us
a
dream
that
in
reality
Они
продали
нам
мечту,
которая
на
самом
деле
Was
just
another
factory
Была
просто
ещё
одной
фабрикой.
Working
at
the
factory
Работа
на
фабрике.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.