Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Know My Name (Remastered)
Du Kennst Meinen Namen Nicht (Remastered)
I've
been
travelling
on
this
road
Ich
reise
auf
dieser
Straße
lange
schon
I
get
the
feeling
its
getting
on
Ich
spüre,
es
wird
zuviel
schon
I
keep
moving
on
Ich
ziehe
immer
weiter
I
keep
rolling
on
Ich
rolle
immer
weiter
But
does
anybody
know
my
name
Weißt
du
eigentlich
meinen
Namen
schon?
Travelling
oh
so
long
Unterwegs
ach
so
lang
schon
I
get
the
feeling
thats
something's
wrong
Ich
spür,
dass
irgendetwas
falsch
schon
I
keep
rolling
on
Ich
rolle
immer
weiter
I
keep
rolling
on
Ich
rolle
immer
weiter
But
does
anybody
know
my
name.
Weißt
du
eigentlich
meinen
Namen
schon?
How
could
you
believe
when
you
don't
know
my
name
Wie
kannst
du
glauben,
wenn
du
meinen
Namen
nicht
kennst?
I
see
life
is
such
a
simple
game
Ich
seh,
das
Leben
ist
ein
einfaches
Spiel
I
sit
and
watch
it
from
my
moving
train
Ich
sitz
und
schau
zu
aus
meinem
fahrenden
Zug
A
bumpy
ride
to-day
Holprige
Fahrt
heut
I'm
not
alone
this
way
Ich
bin
nicht
allein
so
Does
anybody
know
my
name.
Weißt
du
eigentlich
meinen
Namen
schon?
Arrested
in
'69
Verhaftet
in
'69
For
upsetting
a
tourist
guide
Weil
ich
einen
Touristenführer
kränkte
Well
pay
the
fine
or
jail
Zahl
die
Strafe
oder
Knast
I
just
smiled
and
said
Ich
lächelte
nur
und
sagte
That
I'm
oh
so
glad
to
be
alive.
Dass
ich
einfach
froh
bin
zu
leben
heut.
How
could
you
believe
when
you
don't
know
my
name
Wie
kannst
du
glauben,
wenn
du
meinen
Namen
nicht
kennst?
How
could
you
believe
when
you
don't
understand
Wie
kannst
du
glauben,
wenn
du
nicht
verstehst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.