The Kira Justice - A Cada Segundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - A Cada Segundo




A Cada Segundo
Every Second
A cada segundo que eu passo longe de ti
Every second I spend away from you
De novo pergunto: Você tinha mesmo que ir?
I ask again: Did you really have to go?
Parece errado cobrar isso desse jeito
It seems wrong to demand this like this
Mas estou cansado da saudade em meu peito
But I'm tired of the longing in my chest
Porque a saudade é tão grande, você não entende
Because the longing is so great, you don't understand
E a falta que me faz parece que dura pra sempre
And the missing you feels like it will last forever
No lugar de tudo restou esse vazio
Instead of everything, only this emptiness remains
E onde havia o seu calor, agora é tudo frio
And where your warmth was, now it's all cold
A chuva cai, mas o meu rosto está molhado
The rain falls, but my face is already wet
Eu sigo caminhando, mas olhando pra baixo
I keep walking, but only looking down
E eu não entendo, digo quantas vezes precisar
And I don't understand, I say it as many times as I need to
Eu falo, eu canto, eu choro, eu grito até faltar meu ar
I speak, I sing, I cry, I scream until I run out of air
Eu queria
I just wanted
Te ver mais uma vez
To see you just one more time
Te dizer que vai ficar tudo bem
To tell you that everything will be fine
Eu queria
I just wanted
Te ver outra vez sorrir
To see you smile again
E te dizer que o seu lugar ainda é aqui
And tell you that your place is still here
A cada segundo que passa do seu adeus
Every second that passes since your goodbye
Me dói no fundo de lembrar dos sorrisos seus
It hurts deep inside just remembering your smiles
Pois seu sorriso era o que me trazia conforto
Because your smile was what brought me comfort
E se eu era um navio, você era o meu porto
And if I was a ship, you were my harbor
E sem você eu não sei para onde navegar
And without you I don't know where to sail
Perdido no meio do nada, no meio do mar
Lost in the middle of nowhere, in the middle of the sea
A chuva cai, mas o meu rosto está molhado
The rain falls, but my face is already wet
De lágrimas que não podem curar o meu passado
With tears that cannot heal my past
E eu não entendo, digo quantas vezes precisar
And I don't understand, I say it as many times as I need to
Eu falo, eu canto, eu choro, eu grito até faltar meu ar
I speak, I sing, I cry, I scream until I run out of air
Eu queria
I just wanted
Te ver mais uma vez
To see you just one more time
Te dizer que vai ficar tudo bem
To tell you that everything will be fine
Eu queria
I just wanted
Te ver outra vez sorrir
To see you smile again
E te dizer que o seu lugar ainda é aqui
And tell you that your place is still here
E aliás, tem tanta coisa
And besides, there are so many things
Que eu nunca consegui te dizer
That I never got to tell you
Sobre o quanto você foi especial pra mim
About how special you were to me
E como agora falta uma flor no meu jardim
And how now there's a flower missing in my garden
Resta a esperança doida
There's a crazy hope left
Que um dia eu te encontre porque
That one day I'll find you because
Porque eu preciso te encontrar um dia
Because I need to find you one day
Porque eu preciso encontrar a minha alegria
Because I need to find my joy
Eu queria
I just wanted
Eu queria
I just wanted
Te ver mais uma vez
To see you just one more time
Te dizer que vai ficar tudo bem
To tell you that everything will be fine
Eu queria
I just wanted
Te ver outra vez sorrir
To see you smile again
E te dizer que o seu lugar ainda é aqui
And tell you that your place is still here
O seu lugar é aqui
Your place is here
Eu te queria aqui
I wanted you here





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.