Paroles et traduction The Kira Justice - A Cada Segundo
A Cada Segundo
Every Second
A
cada
segundo
que
eu
passo
longe
de
ti
Every
second
I
spend
away
from
you
De
novo
pergunto:
Você
tinha
mesmo
que
ir?
I
ask
again:
Did
you
really
have
to
go?
Parece
errado
cobrar
isso
desse
jeito
It
seems
wrong
to
demand
this
like
this
Mas
estou
cansado
da
saudade
em
meu
peito
But
I'm
tired
of
the
longing
in
my
chest
Porque
a
saudade
é
tão
grande,
você
não
entende
Because
the
longing
is
so
great,
you
don't
understand
E
a
falta
que
me
faz
parece
que
dura
pra
sempre
And
the
missing
you
feels
like
it
will
last
forever
No
lugar
de
tudo
só
restou
esse
vazio
Instead
of
everything,
only
this
emptiness
remains
E
onde
havia
o
seu
calor,
agora
é
tudo
frio
And
where
your
warmth
was,
now
it's
all
cold
A
chuva
cai,
mas
o
meu
rosto
já
está
molhado
The
rain
falls,
but
my
face
is
already
wet
Eu
sigo
caminhando,
mas
só
olhando
pra
baixo
I
keep
walking,
but
only
looking
down
E
eu
não
entendo,
digo
quantas
vezes
precisar
And
I
don't
understand,
I
say
it
as
many
times
as
I
need
to
Eu
falo,
eu
canto,
eu
choro,
eu
grito
até
faltar
meu
ar
I
speak,
I
sing,
I
cry,
I
scream
until
I
run
out
of
air
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
só
mais
uma
vez
To
see
you
just
one
more
time
Te
dizer
que
vai
ficar
tudo
bem
To
tell
you
that
everything
will
be
fine
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
outra
vez
sorrir
To
see
you
smile
again
E
te
dizer
que
o
seu
lugar
ainda
é
aqui
And
tell
you
that
your
place
is
still
here
A
cada
segundo
que
passa
do
seu
adeus
Every
second
that
passes
since
your
goodbye
Me
dói
lá
no
fundo
só
de
lembrar
dos
sorrisos
seus
It
hurts
deep
inside
just
remembering
your
smiles
Pois
seu
sorriso
era
o
que
me
trazia
conforto
Because
your
smile
was
what
brought
me
comfort
E
se
eu
era
um
navio,
você
era
o
meu
porto
And
if
I
was
a
ship,
you
were
my
harbor
E
sem
você
eu
não
sei
para
onde
navegar
And
without
you
I
don't
know
where
to
sail
Perdido
no
meio
do
nada,
no
meio
do
mar
Lost
in
the
middle
of
nowhere,
in
the
middle
of
the
sea
A
chuva
cai,
mas
o
meu
rosto
já
está
molhado
The
rain
falls,
but
my
face
is
already
wet
De
lágrimas
que
não
podem
curar
o
meu
passado
With
tears
that
cannot
heal
my
past
E
eu
não
entendo,
digo
quantas
vezes
precisar
And
I
don't
understand,
I
say
it
as
many
times
as
I
need
to
Eu
falo,
eu
canto,
eu
choro,
eu
grito
até
faltar
meu
ar
I
speak,
I
sing,
I
cry,
I
scream
until
I
run
out
of
air
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
só
mais
uma
vez
To
see
you
just
one
more
time
Te
dizer
que
vai
ficar
tudo
bem
To
tell
you
that
everything
will
be
fine
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
outra
vez
sorrir
To
see
you
smile
again
E
te
dizer
que
o
seu
lugar
ainda
é
aqui
And
tell
you
that
your
place
is
still
here
E
aliás,
tem
tanta
coisa
And
besides,
there
are
so
many
things
Que
eu
nunca
consegui
te
dizer
That
I
never
got
to
tell
you
Sobre
o
quanto
você
foi
especial
pra
mim
About
how
special
you
were
to
me
E
como
agora
falta
uma
flor
no
meu
jardim
And
how
now
there's
a
flower
missing
in
my
garden
Resta
a
esperança
doida
There's
a
crazy
hope
left
Que
um
dia
eu
te
encontre
porque
That
one
day
I'll
find
you
because
Porque
eu
preciso
te
encontrar
um
dia
Because
I
need
to
find
you
one
day
Porque
eu
preciso
encontrar
a
minha
alegria
Because
I
need
to
find
my
joy
Eu
só
queria
I
just
wanted
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
só
mais
uma
vez
To
see
you
just
one
more
time
Te
dizer
que
vai
ficar
tudo
bem
To
tell
you
that
everything
will
be
fine
Eu
só
queria
I
just
wanted
Te
ver
outra
vez
sorrir
To
see
you
smile
again
E
te
dizer
que
o
seu
lugar
ainda
é
aqui
And
tell
you
that
your
place
is
still
here
O
seu
lugar
é
aqui
Your
place
is
here
Eu
te
queria
aqui
I
wanted
you
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.