The Kira Justice - A Minha Razão de Viver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - A Minha Razão de Viver




A Minha Razão de Viver
My Reason to Live
Em um mundo de mistérios
In a world of mysteries
O maior ainda sou eu
The biggest one is still you
E eu levo muito a sério
And I take very seriously
Tudo o que me prometeu
Everything you promised me
E mesmo nos dias difíceis
And even on difficult days
Eu não quero me prender a tristeza
I don't want to be bound to sadness
Se o mundo fica escuro eu procuro a beleza
If the world goes dark, I look for beauty
E eu não quero desistir de você
And I don't want to give up on you
Pois lutar por quem eu amo
Because fighting for those I love
É a minha razão de viver
Is my reason to live
Se cair, eu me levanto
If I fall, I'll get up
E eu vou te ajudar
And I'll help you
Sei que eu não demonstro tanto
I know I don't show it much
Mas eu sei me importar
But I know how to care
E mesmo nos dias difíceis
And even on difficult days
Eu não quero me prender a tristeza
I don't want to be bound to sadness
Se o mundo fica escuro eu procuro a beleza
If the world goes dark, I look for beauty
E eu não quero desistir de você
And I don't want to give up on you
Pois lutar por quem eu amo
Because fighting for those I love
É a minha razão de viver
Is my reason to live
A minha razão de viver
My reason to live
E mesmo nos dias difíceis
And even on difficult days
Se as chances forem impossíveis
If the chances are impossible
Eu não quero me prender a tristeza
I don't want to be bound to sadness
Se o mundo fica escuro eu procuro a beleza
If the world goes dark, I look for beauty
Eu não quero me prender a tristeza
I don't want to be bound to sadness
Se o mundo fica escuro eu procuro a beleza
If the world goes dark, I look for beauty
E eu não quero desistir de você
And I don't want to give up on you
Pois lutar por quem eu amo
Because fighting for those I love
É a minha razão de viver, uô, uô,
Is my reason to live, uh, uh, uh
A minha razão de viver
My reason to live





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.