The Kira Justice - Asphyxia - Abertura de "Tokyo Ghoul:re" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Asphyxia - Abertura de "Tokyo Ghoul:re"




Asphyxia - Abertura de "Tokyo Ghoul:re"
Asphyxia - Opening of "Tokyo Ghoul:re"
Uma criança presa sobre o luar parou de respirar
A child trapped beneath the moonlight stopped breathing
Ficou sem expressão
Became expressionless
Se afolhando em um mundo que você não pode mudar
Struggling in a world you can't change
Pois você não tem esse poder
Because you don't have the power
Chegou a hora de abrir os olhos
It's time to open your eyes
A realidade é que a sombra vem buscar
The reality is that the shadow comes to seek
Não importa mais o lugar
It doesn't matter where you are anymore
Estou e torcendo pra que a dor que tanto te fiz sentir
I'm alone and hoping the pain I made you feel
Seja amor e não algo que te matou por dentro devagar
Is love and not something that slowly killed you from the inside
Me atingiu bem em cheio
It hit me right in the face
Nunca achei que quisesse me ver mal
I never thought you would want to see me bad
Mas se for de propósito essa foi a pior surpresa
But if it was on purpose, this was the worst surprise
Agora eu ouço ao longe o seu lamento
Now I hear your lament in the distance
Por quanto tempo você vai dizer
For how long will you say
Que tudo é injusto e sem chance quando é para você?
That everything is unfair and without a chance only when it's for you?
Do que vai desistir até entender?
What will you give up until you understand?
Mesmo com toda minha dor sigo em frente mesmo contra a maré
Even with all my pain I keep going, even against the tide
Meu coração todo partido, mas lamentar não vai adiantar, vai?
My heart is shattered, but lamenting won't help, will it?
Respirar me envelhece, sinto meu corpo aos poucos se desgastar
Breathing just ages me, I feel my body slowly wear away
Ainda sim aceito que o meu destino ainda é lutar mais
Still, I accept that my destiny is to keep fighting
Ainda não voltou a expressão em meu rosto
The expression on my face hasn't returned yet
Mas essa noite eu posso respirar
But tonight I can breathe





Writer(s): Miku Nakamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.