Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Bird (Abertura de "Naruto Shippuden") [Em Português]
Blue Bird (Eröffnung von "Naruto Shippuden") [Auf Deutsch]
Se
um
dia
eu
voar
Wenn
ich
eines
Tages
fliege,
Eu
juro
que
não
volto
mais!
schwöre
ich,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkehre!
Até
encontrar
um
céu
Bis
ich
einen
Himmel
finde,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt.
Quero
esquecer
a
tristeza
Ich
will
die
Traurigkeit
vergessen,
Que
há
dentro
de
mim
die
in
mir
ist.
Tento
entender
essa
dor
Ich
versuche,
diesen
Schmerz
zu
verstehen,
Que
vai
aonde
eu
for
der
mich
überallhin
begleitet.
Se
tudo
o
que
você
sente
Wenn
alles,
was
du
für
mich
fühlst,
Por
mim
não
passar
nicht
mehr
ist
als
De
poucas
palavras
belas
pra
falar
ein
paar
schöne
Worte,
Sonho
vai
se
acabar
wird
der
Traum
enden.
Nesse
lugar
não
vou
estar
An
diesem
Ort
werde
ich
nicht
sein,
Pois
minhas
asas
vou
abrir
e
dar
adeus!
denn
ich
werde
meine
Flügel
öffnen
und
Abschied
nehmen!
Se
um
dia
eu
voar
Wenn
ich
eines
Tages
fliege,
Eu
juro
que
não
volto
mais!
schwöre
ich,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkehre!
Até
encontrar
um
céu
Bis
ich
einen
Himmel
finde
Com
nuvens,
com
nuvens
bem
brancas
mit
Wolken,
mit
ganz
weißen
Wolken.
Se
eu
me
libertar
Wenn
ich
mich
befreie,
Eu
sei
que
posso
chegar
lá
weiß
ich,
dass
ich
es
schaffen
kann,
Até
estar
num
céu
bis
ich
in
einem
Himmel
bin,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt.
Pois
essa
paz
que
se
foi
Denn
dieser
Frieden,
der
vergangen
ist,
Pra
não
voltar
depois
um
nicht
mehr
zurückzukehren,
Quando
a
janela
quebrou
als
das
Fenster
zerbrach
E
o
sonho
se
acabou
und
der
Traum
endete,
E
a
gaiola
que
um
dia
chamei
de
lar
und
der
Käfig,
den
ich
einst
mein
Zuhause
nannte,
Era
uma
prisão
para
me
trancar
war
ein
Gefängnis,
um
mich
einzusperren.
Por
isso
eu
não
olho
pra
trás
Deshalb
schaue
ich
nicht
zurück,
Fui
eu
quem
desapareceu
ich
war
es,
die
verschwunden
ist,
Pois
meu
caminho
eu
abri
denn
ich
habe
meinen
Weg
geöffnet
E
dei
adeus!
und
Abschied
genommen!
Se
um
dia
eu
correr
Wenn
ich
eines
Tages
renne,
Eu
sei
enfim
poderei
ter
weiß
ich,
dass
ich
endlich
haben
kann,
O
que
mais
precisar
was
ich
am
meisten
brauche,
Quando
a
voz,
quando
a
voz
eu
encontrar
wenn
ich
die
Stimme,
wenn
ich
die
Stimme
finde.
Me
pegue
pelas
mãos
Nimm
mich
an
die
Hand
E
nunca
me
deixe
no
chão
und
lass
mich
niemals
fallen.
Me
leve
para
o
céu
Bring
mich
zum
Himmel,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt.
Não
me
deixe
cair
Lass
mich
nicht
fallen,
Tente
me
segurar
versuche,
mich
festzuhalten.
Persiga
a
luz
Folge
dem
Licht,
Me
leve
com
você
até
estarmos
lá!
nimm
mich
mit,
bis
wir
dort
sind!
Se
um
dia
eu
voar
Wenn
ich
eines
Tages
fliege,
Eu
juro
que
não
volto
mais!
schwöre
ich,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkehre!
Até
encontrar
um
céu
Bis
ich
einen
Himmel
finde
Com
nuvens,
com
nuvens
bem
brancas
mit
Wolken,
mit
ganz
weißen
Wolken.
Se
eu
me
libertar
Wenn
ich
mich
befreie,
Eu
sei
que
posso
chegar
lá!
weiß
ich,
dass
ich
es
schaffen
kann!
Até
estar
num
céu
Bis
ich
in
einem
Himmel
bin,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt,
Tão
azul,
tão
azul,
que
traga
paz
so
blau,
so
blau,
der
Frieden
bringt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.