Paroles et traduction The Kira Justice - Coração Escuro
Perdi
a
luz
do
meu
coração
I
lost
the
light
of
my
heart
Em
meio
a
uma
vida
de
desilusão
Amidst
a
life
of
disillusionment
Sem
esperanças,
estou
no
chão
Without
hope,
I
am
on
the
ground
Não
me
deixe
sozinho
nessa
escuridão
Don't
leave
me
alone
in
this
darkness
Escuridão,
escuridão
Darkness,
darkness
Olho
em
volta
e
cada
vez
é
mais
difícil
I
look
around,
and
it's
harder
each
time
De
dizer
que
está
tudo
bem
To
say
everything
is
fine
E,
a
toda
hora,
eu
me
sinto
invisível
And
every
time,
I
feel
invisible
Sem
poder
contar
com
mais
ninguém
Unable
to
rely
on
anyone
else
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
conheço
o
caminho
a
seguir?
If
I
don't
know
the
way
to
go?
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
encontro
a
resposta
em
mim?
If
I
don't
find
the
answer
within
me?
Perdi
a
luz
do
meu
coração
I
lost
the
light
of
my
heart
Em
meio
a
uma
vida
de
desilusão
Amidst
a
life
of
disillusionment
Sem
esperanças,
estou
no
chão
Without
hope,
I
am
on
the
ground
Não
me
deixe
sozinho
nessa
escuridão
Don't
leave
me
alone
in
this
darkness
Escuridão,
escuridão
Darkness,
darkness
O
nosso
mundo
me
parece
tão
mesquinho
Our
world
seems
so
petty
to
me
Tão
difícil
de
se
confiar
So
hard
to
trust
A
todo
custo,
eu
tento
me
virar
sozinho
I
try
my
best
to
fend
for
myself
Mas
não
tenho
mais
energia
But
I
have
no
energy
left
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
conheço
o
caminho
a
seguir?
If
I
don't
know
the
way
to
go?
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
encontro
a
resposta
em
mim?
If
I
don't
find
the
answer
within
me?
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
sei
mais
o
que
devo
fazer?
If
I
no
longer
know
what
I
should
do?
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
How
can
I
believe
it
will
get
better
Se
eu
não
puder
mais
contar
com
você?
If
I
can't
rely
on
you
anymore?
Perdi
a
luz
do
meu
coração
I
lost
the
light
of
my
heart
Em
meio
a
uma
vida
de
desilusão
Amidst
a
life
of
disillusionment
Sem
esperanças,
estou
no
chão
Without
hope,
I
am
on
the
ground
Não
me
deixe
sozinho
nessa
escuridão
Don't
leave
me
alone
in
this
darkness
Um
coração
escuro
só
precisa
(escuridão)
A
dark
heart
only
needs
(darkness)
De
um
farol,
um
guia
(escuridão)
A
beacon,
a
guide
(darkness)
Um
coração
escuro
só
precisa
(escuridão)
A
dark
heart
only
needs
(darkness)
De
um
farol,
um
guia
(escuridão)
A
beacon,
a
guide
(darkness)
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
(escuridão)
How
can
I
believe
it
will
get
better
(darkness)
Se
eu
não
sei
mais
o
que
devo
fazer?
(escuridão)
If
I
no
longer
know
what
I
should
do?
(darkness)
Como
acreditar
que
vai
ficar
melhor
(escuridão)
How
can
I
believe
it
will
get
better
(darkness)
Se
eu
não
puder
mais
contar
com
você?
If
I
can't
rely
on
you
anymore?
Perdi
a
luz
do
meu
coração
I
lost
the
light
of
my
heart
Em
meio
a
uma
vida
de
desilusão
Amidst
a
life
of
disillusionment
Sem
esperanças,
estou
no
chão
Without
hope,
I
am
on
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.