The Kira Justice - Crônicas de Um Imortal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Crônicas de Um Imortal




Crônicas de Um Imortal
Chronicles of an Immortal
vivi por séculos
I've lived for centuries
Vi de perto o que eu tinha para ver
I've seen firsthand what I had to see
Sempre achei que o dia
I always thought the day
Enfim chegaria, e eu diria "adeus"
Would finally come, and I would just say "goodbye"
Mas não é meu destino, e desde menino
But it's not my destiny, and since I was a boy
Sabia que tinha algo estranho aqui
I knew there was something strange here
faz tanto tempo
It's been so long
Que nem me lembro dos rostos que conheci
I don't even remember the faces I've known
Dizem que é benção
They say it's a blessing
Mas eu nem tento fingir que é bom para mim
But I don't even try to pretend it's good for me
Sempre voltam as guerras
The wars always come back
E as descobertas são esquecidas por quem não viveu
And the discoveries are forgotten by those who didn't live them
Sempre volta o ódio
Hatred always comes back
E no fim de tudo o que resta...
And in the end, all that's left...
Sou eu!
Is me!
Sou eu!
Is me!
o que resta sou eu...
All that's left is me...
Nada impressiona
Nothing impresses
Me vem a tona de novo essa impressão
This impression comes to the surface again
De que o futuro será escuro
That the future will be dark
E pra mim, solidão
And for me, just loneliness
Sempre voltam conflitos, até os resolvidos
Conflicts always come back, even the resolved ones
Porque alguém quer o que não é seu
Because someone wants what isn't theirs
Sempre volta o ódio
Hatred always comes back
E no fim de tudo o que resta...
And in the end, all that's left...
Sou eu!
Is me!
Sou eu!
Is me!
o que resta sou eu!
All that's left is me!
Sou eu
It's me
E me perdoe se eu pareço cansado
And forgive me if I seem tired
Eu queria ver o que tem do outro lado
I just wanted to see what's on the other side
E eu sei que exijo muito desse mundo seu
And I know I'm demanding a lot from your world
Mas é que bem depois de você ir,
But it's that after you're gone,
O que vai restar sou eu.
All that will be left is me.
Sou eu
It's me
o que resta sou eu!
All that's left is me!
Sou eu
It's me
o que resta sou eu!
All that's left is me!
E o que vai restar sou eu!
And all that will be left is me!
Sou eu...
It's me...





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.