Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Onde Vem a Sombra? (feat. Patrux)
Woher kommt der Schatten? (feat. Patrux)
De
onde
vem
a
sombra
Woher
kommt
der
Schatten
Que
surge
e
me
assombra?
Der
auftaucht
und
mich
erschreckt?
Eu
ouço
um
ruído
estranho
Ich
höre
ein
seltsames
Geräusch
Acordo,
logo
me
levanto
Wache
auf,
stehe
sofort
auf
Será
que
foi
só
impressão?
War
das
nur
Einbildung?
São
rastros
de
sangue
no
chão
Es
sind
Blutspuren
auf
dem
Boden
Alguém
chamando
ao
longe
Jemand
ruft
von
weitem
Mas
acho
que
se
esconde
Aber
ich
glaube,
er
versteckt
sich
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Pisando
em
cacos
de
vidro
Ich
trete
auf
Glasscherben
De
onde
vem
esses
ruídos?
Woher
kommen
diese
Geräusche?
Será
que
eu
devia
fugir?
Sollte
ich
vielleicht
fliehen?
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
De
onde
vem
a
sombra
Woher
kommt
der
Schatten
Que
surge
e
me
assombra?
Der
auftaucht
und
mich
erschreckt?
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Um
grito
sinistro
no
ar
Ein
unheimlicher
Schrei
in
der
Luft
Eu
corro
e
vou
procurar
Ich
renne
los
und
suche
Dou
um
murro
de
onde
ele
vem
Ich
schlage
mit
der
Faust
dorthin,
woher
er
kommt
Mas
só
tem
a
parede
além
Aber
da
ist
nur
die
Wand
Responda,
criatura!
Antworte,
Kreatur!
O
que
você
procura?
Was
suchst
du?
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Eu
grito,
não
aguento
a
dor
Ich
schreie,
ich
ertrage
den
Schmerz
nicht
Começo
a
sentir
o
pavor
Ich
beginne,
die
Angst
zu
spüren
Eu
sinto
algo
me
atravessar
Ich
fühle,
wie
etwas
mich
durchdringt
Mas
olho
e
não
tem
nada
lá
Aber
ich
schaue
und
da
ist
nichts
Apenas
essa
sombra
Nur
dieser
Schatten
Que
surge
e
me
assombra
Der
auftaucht
und
mich
erschreckt
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
E
eu
abro
a
janela
e
olho
pra
fora
Und
ich
öffne
das
Fenster
und
schaue
hinaus
Não
há
nada
além
dela
Da
ist
nichts
außer
ihr
Acho
que
a
sombra
já
foi
embora
Ich
glaube,
der
Schatten
ist
schon
weg
Do
nada
vem
um
vento
frio
Plötzlich
kommt
ein
kalter
Wind
Que
até
me
causa
um
arrepio
Der
mir
sogar
eine
Gänsehaut
verursacht
Mas
já
cansei
e
vou
dormir
Aber
ich
bin
müde
und
werde
schlafen
gehen
Sem
saber
se
tem
alguém
aí
Ohne
zu
wissen,
ob
jemand
da
ist
Mas
se
estiver,
responda!
Aber
wenn
du
da
bist,
antworte!
Se
estiver,
responda!
Wenn
du
da
bist,
antworte!
Será
que
tem
alguém
aí?
Ist
da
vielleicht
jemand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.