Paroles et traduction The Kira Justice - Depois do Caos
Depois do Caos
После хаоса
Você
sabe
o
preço
da
destruição?
Ты
знаешь
цену
разрушения?
Pois
tudo
o
que
vejo
são
corpos
no
chão
Ведь
все,
что
я
вижу,
это
тела
на
земле.
E
as
promessas
de
revolução
И
обещания
революции
No
fim
eram
só
ilusão
В
конце
концов,
были
всего
лишь
иллюзией.
E
as
promessas
que
você
comprou
И
обещания,
которые
ты
купил(а),
Não
tem
devolução
Не
подлежат
возврату.
As
cinzas
nos
levaram
a
um
novo
recomeço
Пепел
привел
нас
к
новому
началу,
Sobrevivemos,
claro,
mas
morremos
por
dentro
Мы
выжили,
конечно,
но
умерли
внутри.
E
o
vento
leva
embora
o
que
ficou
pra
trás
И
ветер
уносит
то,
что
осталось
позади,
Porque
depois
do
caos,
pouca
coisa
importa
mais
Потому
что
после
хаоса
мало
что
имеет
значение.
Depois
do
caos
После
хаоса.
Vem
as
consequências
Приходят
последствия.
Mas
não
pra
você
Но
не
для
тебя.
Não
tem
consciência
Нет
у
тебя
совести,
De
tudo
o
que
fez
Чтобы
осознать
все,
что
ты
сделал(а).
E
as
desculpas
que
temos
que
ouvir
И
извинения,
которые
нам
приходится
выслушивать,
Não
confortam
o
coração
Не
утешают
сердце.
E
as
desculpas
que
comprou
no
fim
И
извинения,
которые
ты
купил(а)
в
конце
концов,
Não
tem
devolução
Не
подлежат
возврату.
As
cinzas
nos
levaram
a
um
novo
recomeço
Пепел
привел
нас
к
новому
началу,
Sobrevivemos,
claro,
mas
morremos
por
dentro
Мы
выжили,
конечно,
но
умерли
внутри.
E
o
vento
leva
embora
o
que
ficou
pra
trás
И
ветер
уносит
то,
что
осталось
позади,
Porque
depois
do
caos,
pouca
coisa
importa
mais
Потому
что
после
хаоса
мало
что
имеет
значение.
Pode
me
dizer
Можешь
мне
сказать,
O
que
achou
que
ia
acontecer
depois
do
caos?
Что,
ты
думал(а),
произойдет
после
хаоса?
Pode
me
dizer
Можешь
мне
сказать,
O
que
achou
que
iria
ter
depois
do
caos?
Что,
ты
думал(а),
ты
получишь
после
хаоса?
Não
é
o
arco-íris
que
dizia
que
ia
ser
Это
не
та
радуга,
которой,
как
ты
говорил(а),
все
будет,
Mas
saiu
ganhando,
quem
bom
pra
você
Но
ты
выиграл(а),
ну
что
ж,
рад(а)
за
тебя.
Tudo
é
um
entulho
comparado
ao
que
foi
Все
это
руины
по
сравнению
с
тем,
что
было,
E
não
vejo
melhorar
depois
И
я
не
вижу
улучшений
после.
As
cinzas
nos
levaram
a
um
novo
recomeço
Пепел
привел
нас
к
новому
началу,
Sobrevivemos,
claro,
mas
morremos
por
dentro
Мы
выжили,
конечно,
но
умерли
внутри.
E
o
vento
leva
embora
o
que
ficou
pra
trás
И
ветер
уносит
то,
что
осталось
позади,
Porque
depois
do
caos,
pouca
coisa
importa
mais
Потому
что
после
хаоса
мало
что
имеет
значение.
Pode
me
dizer
Можешь
мне
сказать,
O
que
achou
que
ia
acontecer
depois
do
caos?
Что,
ты
думал(а),
произойдет
после
хаоса?
Pode
me
dizer
Можешь
мне
сказать,
O
que
achou
que
iria
ter
depois
do
caos?
Что,
ты
думал(а),
ты
получишь
после
хаоса?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.