The Kira Justice - Depois do Caos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kira Justice - Depois do Caos




Depois do Caos
После хаоса
Você sabe o preço da destruição?
Ты знаешь цену разрушения?
Pois tudo o que vejo são corpos no chão
Ведь все, что я вижу, это тела на земле.
E as promessas de revolução
И обещания революции
No fim eram ilusão
В конце концов, были всего лишь иллюзией.
E as promessas que você comprou
И обещания, которые ты купил(а),
Não tem devolução
Не подлежат возврату.
As cinzas nos levaram a um novo recomeço
Пепел привел нас к новому началу,
Sobrevivemos, claro, mas morremos por dentro
Мы выжили, конечно, но умерли внутри.
E o vento leva embora o que ficou pra trás
И ветер уносит то, что осталось позади,
Porque depois do caos, pouca coisa importa mais
Потому что после хаоса мало что имеет значение.
Depois do caos
После хаоса.
Vem as consequências
Приходят последствия.
Mas não pra você
Но не для тебя.
Não tem consciência
Нет у тебя совести,
De tudo o que fez
Чтобы осознать все, что ты сделал(а).
E as desculpas que temos que ouvir
И извинения, которые нам приходится выслушивать,
Não confortam o coração
Не утешают сердце.
E as desculpas que comprou no fim
И извинения, которые ты купил(а) в конце концов,
Não tem devolução
Не подлежат возврату.
As cinzas nos levaram a um novo recomeço
Пепел привел нас к новому началу,
Sobrevivemos, claro, mas morremos por dentro
Мы выжили, конечно, но умерли внутри.
E o vento leva embora o que ficou pra trás
И ветер уносит то, что осталось позади,
Porque depois do caos, pouca coisa importa mais
Потому что после хаоса мало что имеет значение.
Pode me dizer
Можешь мне сказать,
O que achou que ia acontecer depois do caos?
Что, ты думал(а), произойдет после хаоса?
Pode me dizer
Можешь мне сказать,
O que achou que iria ter depois do caos?
Что, ты думал(а), ты получишь после хаоса?
Não é o arco-íris que dizia que ia ser
Это не та радуга, которой, как ты говорил(а), все будет,
Mas saiu ganhando, quem bom pra você
Но ты выиграл(а), ну что ж, рад(а) за тебя.
Tudo é um entulho comparado ao que foi
Все это руины по сравнению с тем, что было,
E não vejo melhorar depois
И я не вижу улучшений после.
As cinzas nos levaram a um novo recomeço
Пепел привел нас к новому началу,
Sobrevivemos, claro, mas morremos por dentro
Мы выжили, конечно, но умерли внутри.
E o vento leva embora o que ficou pra trás
И ветер уносит то, что осталось позади,
Porque depois do caos, pouca coisa importa mais
Потому что после хаоса мало что имеет значение.
Pode me dizer
Можешь мне сказать,
O que achou que ia acontecer depois do caos?
Что, ты думал(а), произойдет после хаоса?
Pode me dizer
Можешь мне сказать,
O que achou que iria ter depois do caos?
Что, ты думал(а), ты получишь после хаоса?





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.