Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiesta (Opening de "Fairy Tail")
Fiesta (Eröffnung von "Fairy Tail")
Vamos
cruzar
juntos
cada
mar,
depois
comemorar
Lass
uns
gemeinsam
jedes
Meer
überqueren,
danach
feiern
No
local
onde
o
sol
não
para
de
brilhar
An
dem
Ort,
wo
die
Sonne
nicht
aufhört
zu
scheinen
Você
pode
vir,
não
importa
a
sua
cor
Du
kannst
kommen,
egal
welche
Hautfarbe
du
hast
Nossa
linguagem
é
o
amor
Unsere
Sprache
ist
die
Liebe
Deixe
os
dias
tristes
para
trás
Lass
die
traurigen
Tage
hinter
dir
Me
mostre
o
seu
sorriso
Zeig
mir
dein
Lächeln
E
pense
então:
Eu
tenho
tudo
o
que
eu
preciso!
Und
denke
dann:
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche!
Tente
libertar
o
sentimento
que
há
dentro
de
você
Versuche,
das
Gefühl,
das
in
dir
ist,
zu
befreien
Veja
o
céu
se
iluminar
Sieh,
wie
der
Himmel
sich
erhellt
Sinta
a
brisa
que
há
no
ar
Fühle
die
Brise,
die
in
der
Luft
liegt
E
vamos
dançar
até
o
amanhecer!
Und
lass
uns
tanzen
bis
zum
Morgengrauen!
Nosso
mapa
vai
nos
guiar
até
o
sol
Unsere
Karte
wird
uns
zur
Sonne
führen
E
seguiremos
livres,
pois
ele
é
nosso
farol
Und
wir
werden
frei
folgen,
denn
sie
ist
unser
Leuchtturm
E
a
noite
vai
nos
trazer
as
estrelas
Und
die
Nacht
wird
uns
die
Sterne
bringen
Nosso
destino
escrito
nelas!
Unser
Schicksal
steht
in
ihnen
geschrieben!
Vamos
ver
o
sol
se
pôr
além
da
imensidão
Wir
werden
die
Sonne
hinter
der
Unendlichkeit
untergehen
sehen
Sem
nem
saber
se
amanhã
será
um
belo
dia
ou
não
Ohne
zu
wissen,
ob
morgen
ein
schöner
Tag
wird
oder
nicht
Pois
nós
vencemos
tempestades
Denn
wir
haben
Stürme
besiegt
E
qualquer
tempo
ruim
que
vier
Und
jedes
schlechte
Wetter,
das
kommt
Pra
nós,
paraíso
é
onde
a
gente
estiver
Für
uns
ist
das
Paradies
dort,
wo
wir
sind
Já
é
tarde
pra
se
lamentar
do
que
ficou
pra
trás
Es
ist
zu
spät,
um
zu
bereuen,
was
hinter
uns
liegt
Deixe
a
música
entrar
em
você
e
verá
Lass
die
Musik
in
dich
eindringen
und
du
wirst
sehen
Que
vai
se
sentir
muito,
muito
mais
leve,
então
Dass
du
dich
viel,
viel
leichter
fühlen
wirst,
also
Vai
parecer
que
pode
voar
Wird
es
sich
anfühlen,
als
könntest
du
fliegen
Como
um
explorador
vou
subir
Wie
ein
Entdecker
werde
ich
aufsteigen
Toda
a
montanha
até
chegar
no
topo
Jeden
Berg,
bis
ich
den
Gipfel
erreiche
Pois,
lá
sempre
foi
o
meu
lugar
Denn
dort
war
schon
immer
mein
Platz
E
mesmo
a
mais
triste
chuva
faz
a
vida
se
renovar
Und
selbst
der
traurigste
Regen
erneuert
das
Leben
Flores
vão
desabrochar,
a
energia
que
há
em
você
Blumen
werden
erblühen,
die
Energie,
die
in
dir
ist
E
vamos
dançar
até
o
amanhecer!
Und
wir
werden
tanzen
bis
zum
Morgengrauen!
Nosso
mapa
vai
nos
guiar
até
o
sol
Unsere
Karte
wird
uns
zur
Sonne
führen
E
seguiremos
livres,
pois
ele
é
nosso
farol
Und
wir
werden
frei
folgen,
denn
sie
ist
unser
Leuchtturm
E
a
noite
vai
nos
trazer
as
estrelas
Und
die
Nacht
wird
uns
die
Sterne
bringen
Nosso
destino
escrito
nelas!
Unser
Schicksal
steht
in
ihnen
geschrieben!
Vamos
ver
o
sol
se
pôr
além
da
imensidão
Wir
werden
die
Sonne
hinter
der
Unendlichkeit
untergehen
sehen
Sem
nem
saber
se
amanhã
será
um
belo
dia
ou
não
Ohne
zu
wissen,
ob
morgen
ein
schöner
Tag
wird
oder
nicht
Pois
nós
vencemos
tempestades
Denn
wir
haben
Stürme
besiegt
E
qualquer
tempo
ruim
que
vier
Und
jedes
schlechte
Wetter,
das
kommt
Pra
nós,
paraíso
é
onde
a
gente
estiver
Für
uns
ist
das
Paradies
dort,
wo
wir
sind
Nosso
mapa
vai
nos
guiar
até
o
sol
Unsere
Karte
wird
uns
zur
Sonne
führen
E
seguiremos
livres,
pois
ele
é
nosso
farol
Und
wir
werden
frei
folgen,
denn
sie
ist
unser
Leuchtturm
E
a
noite
vai
nos
trazer
as
estrelas
Und
die
Nacht
wird
uns
die
Sterne
bringen
Nosso
destino
escrito
nelas!
Unser
Schicksal
steht
in
ihnen
geschrieben!
Vamos
ver
o
sol
se
pôr
além
da
imensidão
Wir
werden
die
Sonne
hinter
der
Unendlichkeit
untergehen
sehen
Sem
nem
saber
se
amanhã
será
um
belo
dia
ou
não
Ohne
zu
wissen,
ob
morgen
ein
schöner
Tag
wird
oder
nicht
Pois
nós
vencemos
tempestades
Denn
wir
haben
Stürme
besiegt
E
qualquer
tempo
ruim
que
vier
Und
jedes
schlechte
Wetter,
das
kommt
Pra
nós,
paraíso
é
onde
a
gente
estiver
Für
uns
ist
das
Paradies
dort,
wo
wir
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Albers, Johannes D Dieter Kranenburg, Michael A M Michel Rozenbroek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.