Paroles et traduction The Kira Justice - Lenda dos 7 Mares, Parte 3
Lenda dos 7 Mares, Parte 3
Легенда о 7 морях, часть 3
Saudações
a
todos
na
taverna
Приветствую
всех
в
таверне,
Tripulações,
a
aventura
espera
Команды,
приключения
ждут,
E
eu
vou
ser
seu
guia
И
я
буду
вашим
проводником.
Eu
voltei
pra
contar
a
história
Я
вернулся,
чтобы
рассказать
историю,
Não
está
tão
vivo
na
memória
Она
уже
не
так
свежа
в
памяти,
Mas
algo
é
claro
como
o
dia
Но
кое-что
ясно,
как
день.
Se
aproxima
e
se
não
tem
medo
Приближайтесь,
если
не
боитесь,
Pois
vou
te
revelar
o
segredo
Ибо
я
раскрою
вам
секрет.
É
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
Tanto
tesouro
que
não
cabe
no
navio
Столько
сокровищ,
что
не
поместятся
на
корабле.
É
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
E
eu
aposto
que
nenhum
marujo
viu
И
держу
пари,
что
ни
один
моряк
не
видел
Tanto
ouro,
tantas
joias
Стонлько
золота,
столько
драгоценностей.
(Eles
já
foram?)
(Они
уже
ушли?)
A
ilha
é
amaldiçoada
Остров
проклят,
Eu
mesmo
voltei
de
lá
sem
nada
Я
сам
вернулся
оттуда
ни
с
чем,
Pra
não
ser
morto,
fiz
um
acordo
Чтобы
не
быть
убитым,
я
заключил
сделку,
Um
pacto
com
um
fantasma
Договор
с
призраком.
E
ele
me
deu
uma
missão
И
он
дал
мне
задание:
Conseguir
uma
tripulação
gananciosa
Найти
жадную
команду,
Porque
é
disso
que
ele
gosta
Потому
что
это
то,
что
он
любит.
Então
vou
espalhar
por
aí
Так
что
я
распускаю
слух,
Que
é
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Что
правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
Tanto
tesouro
que
não
cabe
no
navio
Столько
сокровищ,
что
не
поместятся
на
корабле.
É
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
E
eu
aposto
que
nenhum
marujo
viu
И
держу
пари,
что
ни
один
моряк
не
видел
Tanto
ouro,
tantas
joias
Столько
золота,
столько
драгоценностей.
E
o
perigo,
esquece
А
опасность,
забудьте,
É
tudo
paranoia
Это
всё
паранойя.
Tanto
ouro,
tanto
item
Столько
золота,
столько
добра,
E
um
rastro
de
sangue
lá
tem
И
кровавый
след
там
есть,
Um
fantasma
insano,
também
Безумный
призрак
тоже,
Mas
é
detalhe,
talvez
eu
falhe
Но
это
детали,
может
быть,
я
не
смогу
Em
contar
o
que
há
além
Рассказать,
что
там,
за
пределами
Daquele
local
do
nevoeiro
Того
места
в
тумане,
Que
devora
até
navios
inteiros
Которое
пожирает
целые
корабли.
Mas
é
que
eles
nunca
escutam
até
o
fim
Но
дело
в
том,
что
они
никогда
не
слушают
до
конца,
Então
vou
espalhar
por
aí
Поэтому
я
буду
повсюду
говорить,
Que
é
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Что
правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
Tanto
tesouro
que
não
cabe
no
navio
Столько
сокровищ,
что
не
поместятся
на
корабле.
É
verdade
o
que
dizia
a
lenda
da
neblina
Правда
то,
что
говорила
легенда
о
тумане,
E
eu
aposto
que
nenhum
marujo
viu
И
держу
пари,
что
ни
один
моряк
не
видел
Tanto
ouro,
tantas
joias
Столько
золота,
столько
драгоценностей.
E
o
perigo,
esquece
А
опасность,
забудьте,
É
tudo
paranoia
Это
всё
паранойя.
Tanto
ouro,
tanto
item
Столько
золота,
столько
добра.
(Me
disseram
que
eu
preciso
que)
(Мне
сказали,
что
нужно,
чтобы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.