Paroles et traduction The Kira Justice - Lenda dos 7 Mares, Parte 4
Lenda dos 7 Mares, Parte 4
The Legend of the Seven Seas, Part 4
Cansei
de
ser
paciente,
eu
até
mandei
avisar
I'm
tired
of
being
patient,
I
even
sent
a
warning
Que
a
ilha
é
perigosa,
e
se
jogaram
ao
mar
That
the
island
is
dangerous,
and
you
threw
yourselves
into
the
sea
Então
se
pra
vocês
ouvir
é
difícil
So
if
it's
hard
for
you
to
hear
Eu
vou
usar
cada
um
de
vocês
de
sacrifício
I'm
going
to
use
each
one
of
you
as
a
sacrifice
E
é
tão
fácil
achar
tanto
otário
pra
tripulação
And
it's
so
easy
to
find
so
many
suckers
for
the
crew
Só
falarem
em
tesouro
e
eles
já
vão
Just
talk
about
treasure
and
they'll
be
there
Cantando
e
bebendo
rum
e
sem
sequer
bolarem
plano
algum
Singing
and
drinking
rum,
and
not
even
making
a
plan
Assim
chegamos
na
atual
situação
That's
how
we
got
to
this
situation
Por
que
me
apontam
a
espada?
Why
are
you
pointing
your
sword
at
me?
Acho
que
tão
com
a
ideia
errada
I
think
you've
got
the
wrong
idea
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Vocês
que
entenderam
mal
You
misunderstood
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Mas
não
quer
dizer
But
that
doesn't
mean
Que
o
monstro
não
é
real
That
the
monster
isn't
real
Se
até
mesmo
eu
morri
pro
monstro
If
even
I
died
to
the
monster
Sendo
um
grande
capitão
Being
a
great
captain
O
que
faz
vocês
acharem
que
não
vão?
What
makes
you
think
you
won't?
Mas
eu
não
ligo
porque
But
I
don't
care
because
Pensando
bem,
até
prefiro
assim
Come
to
think
of
it,
I
even
prefer
it
this
way
Por
isso
o
guia
foi
trazer
vocês
pra
mim
That's
why
the
guide
brought
you
to
me
Será
que
o
que
eu
disse
incomodou?
Did
what
I
said
bother
you?
Não
ouço
mais
os
seus
cantos
de
yo-ho
I
can't
hear
your
yo-ho
chants
anymore
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Vocês
que
entenderam
mal
You
misunderstood
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Mas
não
quer
dizer
But
that
doesn't
mean
Que
o
monstro
não
é
real
That
the
monster
isn't
real
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Mas
da
cabeça
eu
não
tô
legal
But
I'm
not
mentally
okay
Por
que
é
que
vocês
estão
tremendo?
Why
are
you
trembling?
Foi
só
por
que
eu
contei
o
segredo?
Was
it
just
because
I
told
you
the
secret?
Marujo,
vamos
lá,
se
levante
Sailor,
come
on,
get
up
O
monstro
está
logo
adiante
The
monster
is
just
ahead
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Vocês
que
entenderam
mal
You
misunderstood
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Mas
não
quer
dizer
But
that
doesn't
mean
Que
o
monstro
não
é
real
That
the
monster
isn't
real
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
Mas
da
cabeça
eu
não
tô
legal
But
I'm
not
mentally
okay
Eu
não
sou
um
monstro
I'm
not
a
monster
E
a
propósito
And
by
the
way
O
tesouro
é
bem
real
The
treasure
is
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.