The Kira Justice - Mais Que Uma História - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Mais Que Uma História




Mais Que Uma História
More Than a Story
Quem me agora, talvez não compreenda
You see me now, maybe you don't understand
Toda a minha história e ache que é lenda
All my history and think it's a legend
Que é papo furado, que eu ponho nessa letra
That it's just empty talk, that I put in this letter
Que eu nunca me senti cansado
That I never felt tired
Pouca glória e muita treta
Little glory and a lot of trouble
Mas a vida é feita de dias e dias
But life is made of days and days
A gente se deita, sem energia
We go to bed, already without energy
E depois acorda e faz a escolha
And then wake up and make the choice
Se aceita a corda ou sai dessa bolha
If you accept the rope or get out of this bubble
Eu resolvi acelerar
I decided to accelerate
Correr que nem Fórmula 1
Run like Formula 1
Porque eu não gosto de parar
Because I don't like to stop
De tantos sonhos, vivo alguns
Of so many dreams, I live some
Não é fácil me acompanhar
It's not easy to keep up with me
Mas pode tentar se quiser
But you can try if you want
peço pra não reclamar
I just ask you not to complain
Se der errado, é o que é
If it goes wrong, it is what it is
É mais que uma história
It's more than a story
É sempre uma lição
It's always a lesson
Que guardo na memória
That I keep in memory
E dentro do meu coração
And inside my heart
Pra nunca me entregar
To never surrender
Romper os meus limites
Break my limits
Saber que o fim chega
Know that the end only comes
No momento em que você desiste
The moment you give up
Então, me diz
So tell me
Se você é o tipo que desiste
If you're the kind who gives up
Então, me diz
So tell me
Se quer tanto, por que não insiste?
If you want it so much, why don't you insist?
As pedras no caminho
The stones in the way
Podem levar ao tombo
Can lead to a fall
Mas bem devagarinho
But slowly
Vou levantar de novo
I will get up again
E cada desafio
And every challenge
Que surge pela frente
That comes along
Te põe pra suar frio
Makes you sweat
Mas, se puder, enfrente!
But if you can, face it!
Eu resolvi acelerar
I decided to accelerate
Como um foguete espacial
Like a spaceship
Causando estrondo pelo ar
Causing a roar through the air
Rumo ao espaço sideral
Heading to outer space
Quem sabe, um dia eu seja estrela
Maybe someday I'll be a star
Antes que eu vire o
Before I become just dust
Você me veja da janela
You see me from the window
E assim não se sinta tão
And don't feel so alone
Quem sabe eu acelere tanto
Maybe I'll accelerate so much
Que vire energia
That I'll become just energy
E rasgue a noite iluminando
And rip through the night illuminating
Então, faça ela virar dia
Then make it turn into day
O mundo finalmente veja
The world finally sees
O que eu sempre tentei mostrar
What I've always tried to show
E o céu em vermelho-cereja escuro
And the sky in dark red cherry
E um pouco pra lembrar
And a little to remember
É mais que uma história
It's more than a story
É sempre uma lição
It's always a lesson
Que guardo na memória
That I keep in memory
E dentro do meu coração
And inside my heart
Pra nunca me entregar
To never surrender
Romper os meus limites
Break my limits
Saber que o fim chega
Know that the end only comes
No momento em que você desiste
The moment you give up
Então, me diz
So tell me
Se você é o tipo que desiste
If you're the kind who gives up
Então, me diz
So tell me
Se quer tanto, por que não insiste?
If you want it so much, why don't you insist?
E tudo bem uma parada pra ver a paisagem
And it's okay to stop to see the scenery
Mas sem pegar a estrada, não vai ter viagem
But without hitting the road, there will be no trip
Então crie memórias pra um dia dizer
So create memories to one day say
Que é mais que uma história pra você
That it's more than a story for you
É mais que uma história
It's more than a story
É sempre uma lição (e esse é meu jogo)
It's always a lesson (and that's my game)
Que guardo na memória
That I keep in memory
E dentro do meu coração (que eu guardo aqui no peito)
And inside my heart (that I keep here in my chest)
Pra nunca me entregar
To never surrender
Romper os meus limites (sem ir contra o meu conceito)
Break my limits (without going against my concept)
Saber que o fim chega
Know that the end only comes
No momento em que você desiste
The moment you give up
(Então, me diz) então, me diz
(So tell me) so tell me
Se você é o tipo que desiste
If you're the kind who gives up
(Então, me diz) então, me diz
(So tell me) so tell me
Se quer tanto, por que não insiste?
If you want it so much, why don't you insist?





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.