The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada




Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Monster - Rap Version, Reimagined
Alguém aqui me escuta?
Can anyone hear me?
Alguém pode me ver?
Can anyone see me?
Notar que uma tragédia
Notice that a tragedy
Está prestes a acontecer
Is about to happen
E essa tragedia começou muito tempo atrás
And this tragedy started a long time ago
não sei quando
I don't even know when
Algo foi nascendo aqui em mim
Something was born inside me
E pouco a pouco acabou me dominando
And little by little it ended up dominating me
Eu tentei esconder do mundo
I tried to hide it from the world
Achei que assim não ia acabar sozinho
I thought that way I wouldn't end up alone
Mas parece que o rumo dessa história
But it seems like the course of this story
me oferece mesmo um único caminho
Only offers me a single path
Me faz querer morrer
Makes me want to die
E me faz ficar aos berros
And makes me scream
Me deixa à mercê
Leaves me at the mercy
Dos meus medos mais secretos
Of my most secret fears
E cresce como um câncer
And it grows like a cancer
Por dentro do meu corpo
Inside my body
Eu temo que ele avance
I fear it will advance
No fundo, me domine todo
Deep down, dominate me completely
Eu desconheço a cura
I don't know the cure
Pra esse ser destrutivo
For this destructive being
Mas sei que essa procura
But I know this search
É o que me deixa vivo
Is what keeps me alive
Jamais vou ser normal
I'll never be normal
Mas não quero ser perigo
But I don't want to be dangerous
E nem causar o mal daqueles que estão comigo!
And I don't want to hurt those who are with me!
Pois eu sei, sim (yeah)
Because I know, yes (yeah)
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
There's a monster inside me (a monster inside me)
Que pode destruir (ah)
That can destroy (ah)
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Everything I love most (everything I, everything I love)
Não tenho mais lugar
I have no place left
Alguém aqui me escuta?
Can anyone hear me?
Alguém pode me ver?
Can anyone see me?
Pois eu nunca pedi pra nada disso acontecer
Because I never asked for any of this to happen
Que porra, essa aqui eu vejo
Damn, I see this here
Quando tento me ver no espelho
When I try to look at myself in the mirror
Quando eu me olho, não sou o mesmo
When I look at myself, I'm not the same anymore
E sem dormir, meus olhos estão vermelhos
And without sleeping, my eyes are already red
Tento resistir até que uma hora
I try to resist until one day
A fera vem com força e fala alto
The beast comes with force and speaks loudly
Eu mal me reconheço quando aos poucos
I barely recognize myself when slowly
Perco todo o controle e me exalto
I lose all control and get excited
Preciso ser melhor
I need to be better
Eu não posso me render
I can't give in
Afinal, sou humano
After all, I'm just human
Pelo menos, penso ser
At least, I think I am
A vida não perdoa
Life doesn't forgive
E me mostra como é
And it shows me how it is
Tudo isso é à toa
It's all in vain
Se eu não aguentar de
If I can't stand on my feet
Não é o ideal, mas é tudo que me resta
It's not ideal, but it's all I have left
E acho a moral é não me entregar à besta
And I think the moral is not to give in to the beast
Que amarra as minhas mãos, escurece o coração
That binds my hands, darkens my heart
Transforma o meu corpo em minha própria prisão
Turns my body into my own prison
Pois eu sei, sim (yeah)
Because I know, yes (yeah)
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
There's a monster inside me (a monster inside me)
Que pode destruir (ah)
That can destroy (ah)
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Everything I love most (everything I, everything I love)
Não tenho mais lugar, não sei pra onde voltar
I have no place left, I don't know where to go back
Esse duelo eterno parece não ter fim
This eternal duel seems to have no end
É um conflito eterno contra o monstro aqui em mim
It's an eternal conflict against the monster inside me
E esse ser medonho me segue em todo canto
And this fearsome being follows me everywhere
Eu sou meio demônio, mas não tenho um lado santo
I'm half a demon, but I have no holy side
Quem sabe um dia eu vença
Maybe one day I'll win
Quem sabe eu aceite
Maybe I'll accept
Quem um dia eu use a pele dele de enfeite
Maybe one day I'll use his skin as an ornament
Mas até que consiga
But until I can
Sair com a vitória
Come out victorious
Eu sigo nessa briga
I keep fighting this battle
E sigo me sentido escória
And I keep feeling like scum
Pois eu sei, sim
Because I know, yes
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
There's a monster inside me (a monster inside me)
Que pode destruir (ah)
That can destroy (ah)
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Everything I love most (everything I, everything I love)
Não tenho mais lugar
I have no place left
Alguém aqui me escuta? (Alguém aqui me escuta?)
Can anyone hear me? (Can anyone hear me?)
Alguém pode me ver? (Me ver)
Can anyone see me? (See me)
Notar que uma tragédia está prestes a acontecer
Notice that a tragedy is about to happen
Pois eu nunca menti pra nada disso acontecer
Because I never lied about any of this happening
Não tenho mais lugar (não tenho mais lugar)
I have no place left (I have no place left)
Não sei pra onde voltar
I don't know where to go back





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.