Paroles et traduction The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Monster - Rap Version, Reimagined
Alguém
aqui
me
escuta?
Can
anyone
hear
me?
Alguém
pode
me
ver?
Can
anyone
see
me?
Notar
que
uma
tragédia
Notice
that
a
tragedy
Está
prestes
a
acontecer
Is
about
to
happen
E
essa
tragedia
começou
há
muito
tempo
atrás
And
this
tragedy
started
a
long
time
ago
Já
não
sei
quando
I
don't
even
know
when
Algo
foi
nascendo
aqui
em
mim
Something
was
born
inside
me
E
pouco
a
pouco
acabou
me
dominando
And
little
by
little
it
ended
up
dominating
me
Eu
tentei
esconder
do
mundo
I
tried
to
hide
it
from
the
world
Achei
que
assim
não
ia
acabar
sozinho
I
thought
that
way
I
wouldn't
end
up
alone
Mas
parece
que
o
rumo
dessa
história
But
it
seems
like
the
course
of
this
story
Só
me
oferece
mesmo
um
único
caminho
Only
offers
me
a
single
path
Me
faz
querer
morrer
Makes
me
want
to
die
E
me
faz
ficar
aos
berros
And
makes
me
scream
Me
deixa
à
mercê
Leaves
me
at
the
mercy
Dos
meus
medos
mais
secretos
Of
my
most
secret
fears
E
cresce
como
um
câncer
And
it
grows
like
a
cancer
Por
dentro
do
meu
corpo
Inside
my
body
Eu
temo
que
ele
avance
I
fear
it
will
advance
No
fundo,
me
domine
todo
Deep
down,
dominate
me
completely
Eu
desconheço
a
cura
I
don't
know
the
cure
Pra
esse
ser
destrutivo
For
this
destructive
being
Mas
sei
que
essa
procura
But
I
know
this
search
É
o
que
me
deixa
vivo
Is
what
keeps
me
alive
Jamais
vou
ser
normal
I'll
never
be
normal
Mas
não
quero
ser
perigo
But
I
don't
want
to
be
dangerous
E
nem
causar
o
mal
daqueles
que
estão
comigo!
And
I
don't
want
to
hurt
those
who
are
with
me!
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Because
I
know,
yes
(yeah)
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
There's
a
monster
inside
me
(a
monster
inside
me)
Que
pode
destruir
(ah)
That
can
destroy
(ah)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Everything
I
love
most
(everything
I,
everything
I
love)
Não
tenho
mais
lugar
I
have
no
place
left
Alguém
aqui
me
escuta?
Can
anyone
hear
me?
Alguém
pode
me
ver?
Can
anyone
see
me?
Pois
eu
nunca
pedi
pra
nada
disso
acontecer
Because
I
never
asked
for
any
of
this
to
happen
Que
porra,
essa
aqui
eu
vejo
Damn,
I
see
this
here
Quando
tento
me
ver
no
espelho
When
I
try
to
look
at
myself
in
the
mirror
Quando
eu
me
olho,
já
não
sou
o
mesmo
When
I
look
at
myself,
I'm
not
the
same
anymore
E
sem
dormir,
meus
olhos
já
estão
vermelhos
And
without
sleeping,
my
eyes
are
already
red
Tento
resistir
até
que
uma
hora
I
try
to
resist
until
one
day
A
fera
vem
com
força
e
fala
alto
The
beast
comes
with
force
and
speaks
loudly
Eu
mal
me
reconheço
quando
aos
poucos
I
barely
recognize
myself
when
slowly
Perco
todo
o
controle
e
me
exalto
I
lose
all
control
and
get
excited
Preciso
ser
melhor
I
need
to
be
better
Eu
não
posso
me
render
I
can't
give
in
Afinal,
sou
só
humano
After
all,
I'm
just
human
Pelo
menos,
penso
ser
At
least,
I
think
I
am
A
vida
não
perdoa
Life
doesn't
forgive
E
me
mostra
como
é
And
it
shows
me
how
it
is
Tudo
isso
é
à
toa
It's
all
in
vain
Se
eu
não
aguentar
de
pé
If
I
can't
stand
on
my
feet
Não
é
o
ideal,
mas
é
tudo
que
me
resta
It's
not
ideal,
but
it's
all
I
have
left
E
acho
a
moral
é
não
me
entregar
à
besta
And
I
think
the
moral
is
not
to
give
in
to
the
beast
Que
amarra
as
minhas
mãos,
escurece
o
coração
That
binds
my
hands,
darkens
my
heart
Transforma
o
meu
corpo
em
minha
própria
prisão
Turns
my
body
into
my
own
prison
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Because
I
know,
yes
(yeah)
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
There's
a
monster
inside
me
(a
monster
inside
me)
Que
pode
destruir
(ah)
That
can
destroy
(ah)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Everything
I
love
most
(everything
I,
everything
I
love)
Não
tenho
mais
lugar,
não
sei
pra
onde
voltar
I
have
no
place
left,
I
don't
know
where
to
go
back
Esse
duelo
eterno
parece
não
ter
fim
This
eternal
duel
seems
to
have
no
end
É
um
conflito
eterno
contra
o
monstro
aqui
em
mim
It's
an
eternal
conflict
against
the
monster
inside
me
E
esse
ser
medonho
me
segue
em
todo
canto
And
this
fearsome
being
follows
me
everywhere
Eu
sou
meio
demônio,
mas
não
tenho
um
lado
santo
I'm
half
a
demon,
but
I
have
no
holy
side
Quem
sabe
um
dia
eu
vença
Maybe
one
day
I'll
win
Quem
sabe
eu
aceite
Maybe
I'll
accept
Quem
um
dia
eu
use
a
pele
dele
de
enfeite
Maybe
one
day
I'll
use
his
skin
as
an
ornament
Mas
até
que
consiga
But
until
I
can
Sair
com
a
vitória
Come
out
victorious
Eu
sigo
nessa
briga
I
keep
fighting
this
battle
E
sigo
me
sentido
escória
And
I
keep
feeling
like
scum
Pois
eu
sei,
sim
Because
I
know,
yes
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
There's
a
monster
inside
me
(a
monster
inside
me)
Que
pode
destruir
(ah)
That
can
destroy
(ah)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Everything
I
love
most
(everything
I,
everything
I
love)
Não
tenho
mais
lugar
I
have
no
place
left
Alguém
aqui
me
escuta?
(Alguém
aqui
me
escuta?)
Can
anyone
hear
me?
(Can
anyone
hear
me?)
Alguém
pode
me
ver?
(Me
ver)
Can
anyone
see
me?
(See
me)
Notar
que
uma
tragédia
está
prestes
a
acontecer
Notice
that
a
tragedy
is
about
to
happen
Pois
eu
nunca
menti
pra
nada
disso
acontecer
Because
I
never
lied
about
any
of
this
happening
Não
tenho
mais
lugar
(não
tenho
mais
lugar)
I
have
no
place
left
(I
have
no
place
left)
Não
sei
pra
onde
voltar
I
don't
know
where
to
go
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.