Paroles et traduction The Kira Justice - Máquina do Tempo
Máquina do Tempo
Time Machine
Eu
cansei
de
ver
tanta
gente
I'm
tired
of
seeing
so
many
people
Se
odiando
só
por
algo
diferente
Hating
each
other
just
because
they're
different
Então
voltei
pra
dias
passados
So
I
went
back
to
the
past
Pra
entender
onde
a
humanidade
deu
errado
To
understand
where
humanity
went
wrong
Desde
o
começo
a
guerra
é
constante
From
the
beginning,
war
is
constant
Tem
luta,
sacrifício,
é
um
banho
de
sangue!
There's
fighting,
sacrifice,
a
bloodbath!
Queimavam
pessoas
chamando
de
bruxas
They
burned
people
calling
them
witches
E
cientistas
que
explicassem
o
sol
e
a
lua
And
scientists
who
explained
the
sun
and
the
moon
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Now
I
know,
I'm
sure
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
That
being
the
worst
is
our
nature
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Now
I
know
there's
little
chance
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
That
we
will
learn
from
all
the
mistakes
of
the
past
Agora
eu
sei,
você
também
Now
I
know,
you
do
too
Agora
eu
sei,
você
também
Now
I
know,
you
do
too
Então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
So
tell
me:
What
are
you
going
to
do?
A
ambição
seguiu
pelas
eras
Ambition
followed
through
the
ages
A
escravidão
tratava
gente
como
feras
Slavery
treated
people
like
beasts
Nós
levamos
jeito
para
o
extermínio
We're
good
at
extermination
Pro
preconceito,
ódio
e
para
o
genocídio
For
prejudice,
hatred
and
genocide
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Now
I
know,
I'm
sure
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
That
being
the
worst
is
our
nature
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Now
I
know
there's
little
chance
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
That
we
will
learn
from
all
the
mistakes
of
the
past
Agora
eu
sei,
você
também
Now
I
know,
you
do
too
Agora
eu
sei,
você
também
Now
I
know,
you
do
too
Então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
So
tell
me:
What
are
you
going
to
do?
Eu
cansei
e
vou
pro
futuro
I'm
tired
and
I'm
going
to
the
future
Pra
descobrir
se
a
gente
sai
desse
escuro
To
find
out
if
we
can
get
out
of
this
darkness
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Now
I
know,
I'm
sure
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
That
being
the
worst
is
our
nature
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Now
I
know
there's
little
chance
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
That
we
will
learn
from
all
the
mistakes
of
the
past
Agora
eu
sei
(que
precisamos
nos
esforçar
mais)
Now
I
know
(we
need
to
try
harder)
Você
também
(que
o
caminho
é
longo
até
a
paz)
You
too
(that
the
road
to
peace
is
long)
Agora
eu
sei
(que
essa
é
a
nossa
chance
e
nossa
vez)
Now
I
know
(that
this
is
our
chance
and
our
turn)
Você
também,
então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
You
too,
so
tell
me:
What
are
you
going
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.