Paroles et traduction The Kira Justice - Não Julgue Um Livro Pela Capa
Não Julgue Um Livro Pela Capa
Не суди книгу по обложке
Não
me
olhe
com
esse
olhar
de
medo
Не
смотри
на
меня
с
этим
испуганным
взглядом,
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке.
Eu
posso
parecer
estranho,
parecer
diferente
Я
могу
казаться
странным,
выглядеть
иначе,
Por
não
ser
só
mais
um
e
isso
você
sente
Потому
что
я
не
такой,
как
все,
и
ты
это
чувствуешь.
Você
pode
ter
pressa
nesse
seu
olhar
Может
быть,
ты
торопишься
в
своем
суждении,
Sem
nenhuma
surpresa
já
querer
julgar
Не
задумываясь,
хочешь
осудить.
Mas
a
verdade
é
que
há
muito
mais
em
mim
Но
правда
в
том,
что
во
мне
гораздо
больше,
E
eu
me
esforço
todo
dia
tentando
provar
И
я
изо
всех
сил
стараюсь
каждый
день
это
доказать.
E
se
há
algo
em
ti
que
faz
pensar
assim
И
если
в
тебе
есть
что-то,
что
заставляет
думать
так,
Será
que
uma
vez
na
vida
pode
confiar?
Может
быть,
однажды
ты
сможешь
довериться?
Não
me
olhe
com
esse
olhar
de
medo
Не
смотри
на
меня
с
этим
испуганным
взглядом,
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке.
Sem
notar
o
que
há
por
dentro
Не
замечая,
что
внутри,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Eu
posso
parecer
estranho
pra
quem
nunca
viu
Я
могу
казаться
странным
тем,
кто
меня
не
знает,
Mas
posso
garantir
que
eu
não
sou
vazio
Но
я
могу
заверить,
что
я
не
пустой.
E
sei
que
eu
tenho
muito
mais
pra
oferecer
И
я
знаю,
что
могу
предложить
гораздо
больше,
Do
que
a
primeira
vista
vai
pensar
você
Чем
ты
можешь
подумать
на
первый
взгляд.
Porque
a
verdade
é
que
há
muito
mais
em
mim
Потому
что
правда
в
том,
что
во
мне
гораздо
больше,
Não
sou
do
tipo
de
ficar
parado
no
lugar
Я
не
из
тех,
кто
стоит
на
месте.
E
se
há
algo
em
ti
que
faz
pensar
assim
И
если
в
тебе
есть
что-то,
что
заставляет
думать
так,
Então
me
enxergue
outra
vez,
quem
sabe
assim
verá
Тогда
посмотри
на
меня
еще
раз,
может
быть,
тогда
ты
увидишь.
Não
me
olhe
com
esse
olhar
de
medo
Не
смотри
на
меня
с
этим
испуганным
взглядом,
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке.
Sem
notar
o
que
há
por
dentro
Не
замечая,
что
внутри,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Não
julgue
um
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
É
só
ter
conteúdo
Важно
лишь
содержание,
Fazer
valer
cada
minuto
Сделать
так,
чтобы
каждая
минута
имела
значение.
É
só
ter
conteúdo
Важно
лишь
содержание,
Fazer
valer
cada
minuto
Сделать
так,
чтобы
каждая
минута
имела
значение.
Não
me
olhe
com
esse
olhar
de
medo
Не
смотри
на
меня
с
этим
испуганным
взглядом,
Não
julgue
um
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке.
Sem
notar
o
que
há
por
dentro
Не
замечая,
что
внутри,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Não
julgue
o
livro
pela
capa
Не
суди
книгу
по
обложке,
Sem
enxergar
até
a
alma
Не
видя
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.