Paroles et traduction The Kira Justice - Não É Meu Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Meu Fim
This Isn't My End
Eu
sei
que
a
vida
não
é
fácil
I
know
life
isn't
easy
E
que
dá
vontade
de
desistir
And
it
makes
you
want
to
give
up
Mas
se
eu
disser
você
acredita
But
if
I
tell
you,
will
you
believe
me?
Que
tem
muita
coisa
boa
por
vir?
That
there's
so
much
good
to
come?
Abra
os
olhos
agora
Open
your
eyes
now
Não
diga
adeus,
não
vá
embora
Don't
say
goodbye,
don't
go
away
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Eu
sei
que
o
passado
atormenta
I
know
the
past
haunts
you
E
o
futuro
é
só
indecisão
And
the
future
is
just
indecision
Mas
tente
se
dar
crédito
às
vezes
But
try
to
give
yourself
credit
sometimes
Se
dar
força
e
também
o
perdão
Give
yourself
strength
and
forgiveness
too
Abra
os
olhos
agora
Open
your
eyes
now
Não
diga
adeus,
não
vá
embora,
ah
Don't
say
goodbye,
don't
go
away,
ah
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Abra
os
olhos
agora
Open
your
eyes
now
Não
diga
adeus,
não
vá
embora,
ah
Don't
say
goodbye,
don't
go
away,
ah
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Angústia,
volte
para
o
inferno,
hoje
não
é
meu
fim
Anguish,
go
back
to
hell,
today
is
not
my
end
Cante
alto
pra
mim
Sing
loud
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.