Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Pacto - Slipkmetal
Der Pakt - Slipkmetal
Lembra
quando
você
precisava
Erinnerst
du
dich,
als
du
Hilfe
brauchtest,
De
uma
ajuda
pra
sair
dessa
sua
vida
chata?
um
aus
deinem
langweiligen
Leben
herauszukommen?
Foi
aí
que
eu
apareci
Da
bin
ich
aufgetaucht.
Você
suplicava
pra
mim
Du
hast
mich
angefleht.
Me
tira
dessa
vida
miserável
Hol
mich
aus
diesem
elenden
Leben.
Eu
me
sinto
um
lixo
Ich
fühle
mich
wie
Müll.
Um
completo
imprestável
Ein
kompletter
Versager.
Então
eu
disse
Dann
sagte
ich,
Calma
aí,
sua
alma
vale
muito,
sim!
Ganz
ruhig,
deine
Seele
ist
sehr
wertvoll!
Já
lembrou
agora?
Erinnerst
du
dich
jetzt?
Porque
chegou
a
hora
Denn
die
Zeit
ist
gekommen.
Eu
pago
qualquer
preço
Ich
zahle
jeden
Preis.
E
agora
tem
amigos,
amor
e
emprego
Und
jetzt
hast
du
Freunde,
Liebe
und
einen
Job.
Não
me
diga
que
se
esqueceu
Sag
mir
nicht,
dass
du
vergessen
hast,
Que
quem
te
deu
isso
fui
eu?
dass
ich
derjenige
war,
der
dir
das
gegeben
hat?
E
eu
sou
muito
bom
no
que
eu
faço
Und
ich
bin
sehr
gut
in
dem,
was
ich
tue.
Fazem
séculos
e
ainda
assim
eu
nunca
falho
Seit
Jahrhunderten
und
doch
versage
ich
nie.
Só
que
nada
é
de
graça
Aber
nichts
ist
umsonst.
Vamo
lá
e
não
disfarça
Komm
schon,
stell
dich
nicht
dumm.
Já
lembrou
agora?
Erinnerst
du
dich
jetzt?
Porque
chegou
a
hora
Denn
die
Zeit
ist
gekommen.
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
Der
Pakt
wurde
besiegelt.
É
hora
de
pagar
Es
ist
Zeit
zu
zahlen.
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
Der
Pakt
wurde
besiegelt
und
deine
Seele
gehört
mir.
E
a
sua
alma
é
minha!
Und
deine
Seele
gehört
mir!
E
a
sua
alma
é
linda!
Und
deine
Seele
ist
wunderschön!
Tá
lembrando
desses
outros
dias?
Erinnerst
du
dich
an
diese
anderen
Tage?
Que
passavam
devagar
e
as
noites
eram
frias
Die
langsam
vergingen
und
die
Nächte
kalt
waren.
Mas
comigo
tudo
é
quente
Aber
mit
mir
ist
alles
heiß.
Então
por
que
se
arrepende?
Also,
warum
bereust
du
es?
Bom,
eu
só
cumpri
minha
promessa
Nun,
ich
habe
nur
mein
Versprechen
gehalten.
Te
dei
tudo
o
que
queria
e
foi
bom
à
beça
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
du
wolltest,
und
es
war
großartig.
E
agora
é
sua
vez
Und
jetzt
bist
du
dran.
Então
pra
quê
se
esconder?
Also,
warum
versteckst
du
dich?
Já
lembrou
agora?
Erinnerst
du
dich
jetzt?
Porque
chegou
a
hora
Denn
die
Zeit
ist
gekommen.
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
Der
Pakt
wurde
besiegelt.
É
hora
de
pagar
Es
ist
Zeit
zu
zahlen.
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
Der
Pakt
wurde
besiegelt
und
deine
Seele
gehört
mir.
E
a
sua
alma
é
minha!
Und
deine
Seele
gehört
mir!
E
a
sua
alma
é
linda!
Und
deine
Seele
ist
wunderschön!
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito?
Und
wenn
du
gewusst
hättest,
dass
es
so
sein
würde?
Será
que
ainda
faria
o
mesmo?
Hättest
du
es
dann
trotzdem
getan?
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito?
Und
wenn
du
gewusst
hättest,
dass
es
so
sein
würde?
Teria
dado
mais
valor
aos
momentos?
Hättest
du
die
Momente
mehr
geschätzt?
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
Der
Pakt
wurde
besiegelt.
É
hora
de
pagar
Es
ist
Zeit
zu
zahlen.
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
zu
rennen.
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen.
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
Der
Pakt
wurde
besiegelt
und
deine
Seele
gehört
mir.
E
a
sua
alma
é
minha!
Und
deine
Seele
gehört
mir!
E
a
sua
alma
é
linda!
Und
deine
Seele
ist
wunderschön!
Então
eu
vou
usar
bem
melhor
que
você!
Dann
werde
ich
sie
viel
besser
nutzen
als
du!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.