Paroles et traduction The Kira Justice - O Pacto - Slipkmetal
O Pacto - Slipkmetal
The Pact - Slipkmetal
Lembra
quando
você
precisava
Remember
when
you
needed
De
uma
ajuda
pra
sair
dessa
sua
vida
chata?
Some
help
to
get
out
of
your
boring
life?
Foi
aí
que
eu
apareci
That's
when
I
appeared
Você
suplicava
pra
mim
You
begged
me
Me
tira
dessa
vida
miserável
Get
me
out
of
this
miserable
life
Eu
me
sinto
um
lixo
I
feel
like
trash
Um
completo
imprestável
A
complete
good-for-nothing
Então
eu
disse
Then
I
said
Calma
aí,
sua
alma
vale
muito,
sim!
Calm
down,
your
soul
is
worth
a
lot,
yes!
Já
lembrou
agora?
Remember
now?
Porque
chegou
a
hora
Because
it's
time
Eu
pago
qualquer
preço
I'll
pay
any
price
E
agora
tem
amigos,
amor
e
emprego
And
now
you
have
friends,
love
and
a
job
Não
me
diga
que
se
esqueceu
Don't
tell
me
you
forgot
Que
quem
te
deu
isso
fui
eu?
That
I
gave
you
all
this?
E
eu
sou
muito
bom
no
que
eu
faço
And
I'm
really
good
at
what
I
do
Fazem
séculos
e
ainda
assim
eu
nunca
falho
For
centuries
and
I
still
never
fail
Só
que
nada
é
de
graça
But
nothing
is
free
Vamo
lá
e
não
disfarça
Come
on
and
don't
pretend
Já
lembrou
agora?
Remember
now?
Porque
chegou
a
hora
Because
it's
time
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
The
pact
is
sealed
É
hora
de
pagar
It's
time
to
pay
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
The
pact
is
sealed
and
your
soul
is
mine
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
Tá
lembrando
desses
outros
dias?
Do
you
remember
those
other
days?
Que
passavam
devagar
e
as
noites
eram
frias
That
passed
slowly
and
the
nights
were
cold
Mas
comigo
tudo
é
quente
But
with
me
everything
is
hot
Então
por
que
se
arrepende?
So
why
do
you
regret?
Bom,
eu
só
cumpri
minha
promessa
Well,
I
just
kept
my
promise
Te
dei
tudo
o
que
queria
e
foi
bom
à
beça
I
gave
you
everything
you
wanted
and
it
was
great
E
agora
é
sua
vez
And
now
it's
your
turn
Então
pra
quê
se
esconder?
So
why
hide?
Já
lembrou
agora?
Remember
now?
Porque
chegou
a
hora
Because
it's
time
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
The
pact
is
sealed
É
hora
de
pagar
It's
time
to
pay
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
The
pact
is
sealed
and
your
soul
is
mine
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito?
And
if
you
knew
it
would
be
this
way?
Será
que
ainda
faria
o
mesmo?
Would
you
still
do
the
same?
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito?
And
if
you
knew
it
would
be
this
way?
Teria
dado
mais
valor
aos
momentos?
Would
you
have
cherished
the
moments
more?
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
The
pact
is
sealed
É
hora
de
pagar
It's
time
to
pay
Não
adianta
correr
No
use
running
Não
adianta
chorar
No
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha
The
pact
is
sealed
and
your
soul
is
mine
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
Então
eu
vou
usar
bem
melhor
que
você!
So
I'll
use
it
much
better
than
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.