The Kira Justice feat. Samurai Ghile - O Que Me Torna Especial - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice feat. Samurai Ghile - O Que Me Torna Especial




O Que Me Torna Especial
What Makes Me Special
A cada dia eu tento
Every day I try
Me entender melhor
To understand myself better
E é por isso mesmo que eu dispenso
And that's why I dismiss
Qualquer conselho que não vem para somar
Any advice that doesn't add up
E no fundo eu sei
And deep down I already know
(Eu preciso lembrar de tudo que eu passei)
(I just need to remember everything I went through)
(Recuperar as memórias e ver onde cheguei)
(Recover the memories and see where I've arrived)
O que me torna especial
What makes me special
Não é sobre minha roupa
It's not about my clothes
Nem meu jeito de andar
Or the way I walk
Nem a pele, nem cabelo
Not my skin or my hair
Dão direito de falar
They don't give you the right to speak
São as minhas qualidades
It's my qualities
E meu jeito de agir
And my way of acting
Isso é sobre cada um dos sonhos
This is about every dream
Que fazem parte de mim, uh
That's part of me, uh
E o tempo difícil revela mais de nós
And difficult times reveal more about us
Mas é justo por isso
But that's why
Que eu aceito quem sou no espelho
I accept who I am in the mirror
Ao menos quando
At least when I can
Pois no fundo eu sei
Because deep down I already know
(Eu preciso lembrar de tudo que eu passei)
(I just need to remember everything I went through)
(Recuperar as memórias e ver onde cheguei)
(Recover the memories and see where I've arrived)
O que me torna especial
What makes me special
Não é sobre a minha roupa
It's not about my clothes
Nem meu jeito de andar
Or the way I walk
Nem a pele, nem cabelo
Not my skin or my hair
Dão direito de falar
They don't give you the right to speak
São as minhas qualidades
It's my qualities
E meu jeito de agir
And my way of acting
Isso é sobre cada um dos sonhos
This is about every dream
Que fazem parte de mim
That's part of me
Não é sobre a minha roupa
It's not about my clothes
Nem meu jeito de andar
Or the way I walk
Nem a pele, nem cabelo
Not my skin or my hair
Dão direito de falar
They don't give you the right to speak
São as minhas qualidades (são as minhas qualidades)
It's my qualities (it's my qualities)
E meu jeito de agir (e meu jeito de agir)
And my way of acting (and my way of acting)
Isso é sobre cada um dos sonhos sim)
This is about every dream (it is)
Isso é sobre a minha vida
This is about my life
Como eu cheguei aqui (e não foi fácil, não)
How I got here (and it wasn't easy, no)
Superando as feridas
Overcoming the wounds
Sobre nunca desistir
About never giving up
Não é sobre preconceitos
It's not about prejudices
Que não têm explicação
That have no explanation
É bem mais sobre respeito
It's much more about respect
Menos fala e mais ação
Less talk and more action
Não é sobre a minha roupa (não é, não é)
It's not about my clothes (it's not, it's not)
Nem meu jeito de andar (e nunca foi)
Or the way I walk (and never was)
Nem a pele, nem cabelo
Not my skin or my hair
Dão direito de falar (dão direito de falar)
They don't give you the right to speak (they don't give you the right to speak)
São as minhas qualidades
It's my qualities
E meu jeito de agir
And my way of acting
Isso é sobre cada um dos sonhos
This is about every dream
Que fazem parte de mim
That's part of me





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.