Paroles et traduction The Kira Justice - O Segredo Que Eu Guardo em Mim
O Segredo Que Eu Guardo em Mim
The Secret I Keep Inside
Quando
você
me
vê,
eu
tento
esconder
When
you
look
at
me,
I
try
to
hide
O
que
eu
quero
mudar,
mas
não
tenho
controle
What
I
want
to
change,
but
I
have
no
control
E
olhando
nos
seu
olhos,
eu
sinto
que
até
já
me
leu
And
looking
into
your
eyes,
I
feel
you've
already
read
me
Mas
eu
insisto
em
disfarçar
But
I
insist
on
disguising
it
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
There
are
things
you
can
never
know
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
Tem
sentimentos
que
gritei,
mas
vou
conter
There
are
feelings
I
screamed,
but
I
will
contain
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
E
os
pesadelos
são
reais
And
nightmares
are
real
E
nunca
me
deixam
ter
paz
And
they
never
let
me
have
peace
Mas
vou
levar
até
o
fim
But
I'll
carry
it
to
the
end
O
que
guardo
dentro
de
mim
What
I
keep
inside
of
me
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
The
secret
I
keep
inside
É
pro
seu
próprio
bem
Is
for
your
own
good
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
I
understand
that
a
burden
like
this
Não
posso
contar
a
ninguém
I
can't
tell
anyone
Eu
penso
em
confessar,
mas
não
posso
porque
I
think
about
confessing,
but
I
can't
because
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
Não
quero
magoar
nem
afastar
você
I
don't
want
to
hurt
or
push
you
away
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
Mas
cada
dia
me
dói
mais
But
it
hurts
more
every
day
Não
tem
como
deixar
pra
trás
There's
no
way
to
leave
it
behind
Disfarço
e
tento
sorrir
I
disguise
it
and
try
to
smile
E
os
pesadelos
são
reais
And
nightmares
are
real
Nunca
me
deixam
ter
paz
They
never
let
me
have
peace
Mas
vou
levar
até
o
fim
But
I'll
carry
it
to
the
end
O
que
guardo
dentro
de
mim
What
I
keep
inside
of
me
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
The
secret
I
keep
inside
É
pro
seu
próprio
bem
Is
for
your
own
good
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
I
understand
that
a
burden
like
this
Não
posso
contar
a
ninguém
I
can't
tell
anyone
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone
Eu
só
preciso
saber
que
eu
melhorei
I
just
need
to
know
I've
improved
É
egoísmo,
talvez
mais
do
que
eu
sei
It's
selfishness,
maybe
more
than
I
know
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
There
are
things
you
can
never
know
E
é
pro
seu
próprio
bem
And
it's
for
your
own
good
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
I
understand
that
a
burden
like
this
Não
posso
contar
a
ninguém
I
can't
tell
anyone
(Não
posso
contar,
não
posso)
(I
can't
tell,
I
can't)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
The
secret
(tell
anyone)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
That
I
keep
inside
(I
can't
tell)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell
anyone)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
I
can't
tell,
I
can't
tell
anyone
(Não
posso
contar,
não
posso)
(I
can't
tell,
I
can't)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
The
secret
(tell
anyone)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
That
I
keep
inside
(I
can't
tell)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell
anyone)
(Não
posso
contar,
não
posso)
(I
can't
tell,
I
can't)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
The
secret
(tell
anyone)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
That
I
keep
inside
(I
can't
tell)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(I
can't
tell
anyone)
É
pro
seu
próprio
bem
Is
for
your
own
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.