Paroles et traduction The Kira Justice - O Segredo Que Eu Guardo em Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Segredo Que Eu Guardo em Mim
Секрет, Который Я Храню
Quando
você
me
vê,
eu
tento
esconder
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
пытаюсь
скрыть
O
que
eu
quero
mudar,
mas
não
tenho
controle
То,
что
я
хочу
изменить,
но
не
могу
контролировать
E
olhando
nos
seu
olhos,
eu
sinto
que
até
já
me
leu
И
глядя
в
твои
глаза,
я
чувствую,
что
ты
уже
все
понял
Mas
eu
insisto
em
disfarçar
Но
я
продолжаю
притворяться
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
Есть
вещи,
о
которых
ты
никогда
не
сможешь
узнать
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
Tem
sentimentos
que
gritei,
mas
vou
conter
Есть
чувства,
которые
я
кричала,
но
буду
сдерживать
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
E
os
pesadelos
são
reais
И
кошмары
реальны
E
nunca
me
deixam
ter
paz
И
никогда
не
дают
мне
покоя
Mas
vou
levar
até
o
fim
Но
я
донесу
до
конца
O
que
guardo
dentro
de
mim
То,
что
храню
в
своей
душе
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
Секрет,
который
я
храню
É
pro
seu
próprio
bem
Ради
твоего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такой
груз
Não
posso
contar
a
ninguém
Нельзя
никому
доверить
Eu
penso
em
confessar,
mas
não
posso
porque
Я
думаю
признаться,
но
не
могу,
потому
что
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
Não
quero
magoar
nem
afastar
você
Не
хочу
ранить
или
оттолкнуть
тебя
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
Mas
cada
dia
me
dói
mais
Но
с
каждым
днем
мне
все
больнее
Não
tem
como
deixar
pra
trás
Не
могу
просто
так
оставить
это
в
прошлом
Disfarço
e
tento
sorrir
Я
скрываю
и
пытаюсь
улыбаться
E
os
pesadelos
são
reais
И
кошмары
реальны
Nunca
me
deixam
ter
paz
Никогда
не
дают
мне
покоя
Mas
vou
levar
até
o
fim
Но
я
донесу
до
конца
O
que
guardo
dentro
de
mim
То,
что
храню
в
своей
душе
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
Секрет,
который
я
храню
É
pro
seu
próprio
bem
Ради
твоего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такой
груз
Não
posso
contar
a
ninguém
Нельзя
никому
доверить
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать
Eu
só
preciso
saber
que
eu
melhorei
Мне
просто
нужно
знать,
что
я
стала
лучше
É
egoísmo,
talvez
mais
do
que
eu
sei
Это
эгоизм,
возможно,
больше,
чем
я
думаю
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
Есть
вещи,
о
которых
ты
никогда
не
сможешь
узнать
E
é
pro
seu
próprio
bem
И
это
ради
твоего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такой
груз
Não
posso
contar
a
ninguém
Нельзя
никому
доверить
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Я
не
могу
рассказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
могу
рассказать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Который
я
храню
(не
могу
рассказать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Никому
не
могу
рассказать)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
Я
не
могу
рассказать,
никому
не
могу
рассказать
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Я
не
могу
рассказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
могу
рассказать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Который
я
храню
(не
могу
рассказать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Никому
не
могу
рассказать)
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Я
не
могу
рассказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
могу
рассказать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Который
я
храню
(не
могу
рассказать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Никому
не
могу
рассказать)
É
pro
seu
próprio
bem
Ради
твоего
же
блага
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.