The Kira Justice - O Som De Um Sonho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - O Som De Um Sonho




O Som De Um Sonho
The Sound Of A Dream
Quando eu tendo um dia difícil
When I'm having a tough day
Quase sempre, mas não vem ao caso
Almost always, but that's beside the point
Eu procuro o meu melhor vício
I look for my best vice
E ele vem pra mim como um abraço
And it comes to me like a hug
Me transporta para um outro mundo
It takes me to another world
E traduz o que estou sentindo
And translates what I'm feeling
Tudo isso em poucos minutos
All of this in a few minutes
Isso é tudo o que eu preciso
That's all I need
Que vem pra me salvar!
That comes to save me!
A melodia me faz acreditar que sou capaz
The melody makes me believe I'm capable
Esqueço os pesadelos do meu dia
I forget the nightmares of my day
Coloco os fones e me sinto em paz
I put on my headphones and feel at peace
É o som de um sonho
It's the sound of a dream
Então aperto o play e eu vou ouvir de novo
So I hit play and I'm gonna listen again
Eu viajo no ritmo
I travel with the rhythm
Eu me sinto até íntimo de alguém que eu nunca vi
I even feel intimate with someone I've never seen
De vidas que eu não vivi, fora da minha mente
Of lives I haven't lived, outside my mind
Mas é tanta gente que agora eu conheço e sei que sente
But there are so many people that now I know and I know they feel
Tudo aquilo que um dia eu senti, mas sozinho
Everything I once felt, but alone
Eu era pra mim
I was only for myself
E essa harmonia que me arrepia, que eu busco de novo
And this harmony that chills me, that I seek again
Que faz o meu dia ser muito melhor, apesar do suor
That makes my day so much better, despite the sweat
Apesar dos conflitos, eu sei de cor
Despite the conflicts, I already know by heart
Cada semitom, cada modulação
Every semitone, every modulation
Cada batida que me coloca em ação
Every beat that sets me in motion
Cada frase que vem e me levanta do chão
Every phrase that comes and lifts me from the ground
Cada timbre que é a minha salvação
Every timbre that is my salvation
E vem pra (e vem pra)
And comes to (and comes to)
Me salvar!
Save me!
A melodia me faz acreditar que sou capaz
The melody makes me believe I'm capable
Esqueço os pesadelos do meu dia
I forget the nightmares of my day
Coloco os fones e me sinto em paz
I put on my headphones and feel at peace
A melodia me faz sentir que eu vou ficar bem
The melody makes me feel that I'm gonna be okay
Que a minha voz poderá ser ouvida
That my voice will be heard
E que eu posso sempre ir mais além
And that I can always go further
É o som de um sonho
It's the sound of a dream
Então aperto o play e eu vou ouvir de novo
So I hit play and I'm gonna listen again
A melodia me faz acreditar que sou capaz
The melody makes me believe I'm capable
Esqueço os pesadelos do meu dia
I forget the nightmares of my day
Coloco os fones e me sinto em paz
I put on my headphones and feel at peace
A melodia me faz sentir que eu vou ficar bem
The melody makes me feel that I'm gonna be okay
Que a minha voz poderá ser ouvida (ouvida para o bem)
That my voice will be heard (heard for good)
E que eu posso sempre ir mais além, além, além!
And that I can always go further, further, further!
A melodia... (A melodia)
The melody... (The melody)
A melodia... (A melodia)
The melody... (The melody)
Que liberta e fascina
That sets free and fascinates
o som de um sonho)
(It's the sound of a dream)
É o som de um sonho
It's the sound of a dream
Então aperto o play e eu vou ouvir de novo
So I hit play and I'm gonna listen again





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.