The Kira Justice - Peace Sign - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Peace Sign




Peace Sign
Peace Sign
Ainda me lembro do dia em que vimos um avião passar no céu
I still remember the day we saw a plane fly across the sky
Por que que isso me marcou tanto? É tão difícil de explicar
Why did that mark me so much? It's so hard to explain
Mas cresci tanto desde aquele dia, recuso a ser fraco e chorar
But I've grown so much since that day, I refuse to be weak and cry
Tento encontrar a força que preciso, insistirei até o final
I try to find the strength I need, I'll persist until the end
Batalhas difíceis nos aguardam amanhã
Difficult battles await us tomorrow
Sei que não adianta tentar fugir porque dias ruins sempre virão
I know it's no use trying to run away because bad days will always come
respiro e insisto, sei que posso chegar
I just breathe and insist, I know I can get there
Pelo futuro vou lutar, dar o meu coração
I will fight for the future, give my heart
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
I hear the song in the air that tells me to move forward
Ela traduz tudo o que a gente sente
It translates everything we feel
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
I remember your eyes, that I saw cry
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
I don't want to have to see you cry again
Quero botar um sorriso em seu rosto
I want to put a smile on your face
E ao fim da canção, um herói surgirá
And at the end of the song, a hero will emerge
Seguirei sendo um sinal de paz
I will continue to be a sign of peace
Minha história vai ser bem mais
My story will be much more
Não achei que teria que te salvar porque você não é tão fraca assim
I didn't think I'd have to save you because you're not that weak
E na verdade, o fraco sou eu, mas é tão importante pra mim
And in fact, the weak one is me, but it's so important to me
Eu mudei tanto desde aquele dia que eu quis ir pra longe de ti
I've changed so much since that day that I wanted to go far away from you
Pois tenho tanto medo de ficar só, eu não me importo, pode rir
Because I'm so scared of being alone, I don't care, you can laugh
Eu me agito, chuto e grito, mal consigo respirar
I fidget, kick and scream, I can barely breathe
A minha cabeça dói, minha barriga vira, o meu corpo se revolta
My head hurts, my stomach turns, my body revolts
Eu me perco, eu me irrito, fico até sem reação
I get lost, I get irritated, I even become numb
Quando não posso estar contigo e ouvir seu coração
When I can't be with you and hear your heart
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
I hear the song in the air that tells me to move forward
Ela traduz tudo o que a gente sente
It translates everything we feel
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
I remember your eyes, that I saw cry
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
I don't want to have to see you cry again
Quero botar um sorriso em seu rosto
I want to put a smile on your face
E ao fim da canção, um herói surgirá
And at the end of the song, a hero will emerge
O amanhã, nós vamos conquistar
Tomorrow, we will conquer
Nossa história vai ser bem mais!
Our story will be much more!
Chega de viver tentando curar minhas feridas
Enough of living trying to heal my wounds
Que fui juntado sempre, lutando dia após dia
That I was always put together, fighting day after day
Te vejo e lembro desses dias que deixei
I see you and remember those days that I left behind
Agora eu vejo bem o quanto que mudei
Now I see how much I've changed
A minha alma, bem aos poucos, vai se acordando
My soul, slowly, is waking up
E o meu sonho, que perdi, também vem voltando
And my dream, that I lost, is also coming back
E eu percebo que também devo voltar!
And I realize that I must also return!
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
I hear the song in the air that tells me to move forward
Ela traduz tudo o que a gente sente
It translates everything we feel
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
I remember your eyes, that I saw cry
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
I don't want to have to see you cry again
Quero botar um sorriso em seu rosto
I want to put a smile on your face
E ao fim da canção, um herói surgirá
And at the end of the song, a hero will emerge
Seguirei sendo um sinal de paz
I will continue to be a sign of peace
Minha história vai ser bem mais
My story will be much more
O amanhã, nós vamos conquistar
Tomorrow, we will conquer
Nossa história vai ser bem mais!
Our story will be much more!





Writer(s): Kenshi Yonezu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.