Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesadelo (Versão Acústica)
Albtraum (Akustische Version)
Era
um
sonho
Es
war
ein
Traum
Mas
se
tornou
um
pesadelo
Doch
er
wurde
zum
Albtraum
Me
tira
o
sono
Er
raubt
mir
den
Schlaf
Olhar
pra
trás
e
ver
todos
meus
erros
Zurückzublicken
und
all
meine
Fehler
zu
sehen
Dizem
que
é
errando
que
a
gente
aprende
Man
sagt,
aus
Fehlern
lernt
man
Mas
o
que
estou
sentindo
ninguém
mais
no
mundo
sente
Aber
was
ich
fühle,
fühlt
niemand
sonst
auf
der
Welt
Quero
voltar
no
tempo,
voltar
atrás
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen,
zurückgehen
E
a
cada
novo
dia
penso
nisso
mais
e
mais
Und
mit
jedem
neuen
Tag
denke
ich
mehr
und
mehr
daran
Será
que
é
impossível,
é
ilusão?
Ist
es
unmöglich,
ist
es
eine
Illusion?
Achar
que
alguém
me
vê
e
vai
me
estender
a
mão
Zu
glauben,
dass
mich
jemand
sieht
und
mir
die
Hand
reicht
Será
que
ainda
tem
alguma
chance
para
mim?
Gibt
es
noch
eine
Chance
für
mich?
Será
que
eu
vou
passar
a
minha
vida
inteira
assim?
Werde
ich
mein
ganzes
Leben
so
verbringen?
Me
sinto
perdido
Ich
fühle
mich
verloren
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Mostrar
o
caminho
Mir
den
Weg
zeigen
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Quero
voltar
no
tempo,
voltar
atrás
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen,
zurückgehen
E
a
cada
novo
dia
penso
nisso
mais
e
mais
Und
mit
jedem
neuen
Tag
denke
ich
mehr
und
mehr
daran
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Será
que
é
impossível,
é
ilusão?
Ist
es
unmöglich,
ist
es
eine
Illusion?
Achar
que
alguém
me
vê
e
vai
me
estender
a
mão?
Zu
glauben,
dass
mich
jemand
sieht
und
mir
die
Hand
reicht?
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
O
que
eu
queria
Was
ich
wollte
Agora
parece
o
meu
tormento
Scheint
jetzt
meine
Qual
zu
sein
E
dia
após
dia
Und
Tag
für
Tag
Eu
tento
fugir
desse
sentimento
Versuche
ich,
vor
diesem
Gefühl
zu
fliehen
Dizem
que
aqui
se
faz,
aqui
se
paga
Man
sagt,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
Mas
não
sei
o
que
fiz
pra
ter
a
alma
destroçada
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe,
um
eine
zerstörte
Seele
zu
haben
Quero
voltar
no
tempo
e
fazer
melhor
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen
und
es
besser
machen
Se
desse,
só
queria
apagar
a
minha
dor
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
meinen
Schmerz
einfach
auslöschen
Porque
enquanto
isso,
eu
estou
no
chão
Denn
währenddessen
liege
ich
am
Boden
Andando
nesse
bosque
que
se
chama
solidão
Wandere
durch
diesen
Wald,
der
sich
Einsamkeit
nennt
Será
que
ainda
tem
alguma
chance
para
mim?
Gibt
es
noch
eine
Chance
für
mich?
Será
que
eu
vou
passar
a
minha
vida
inteira
assim?
Werde
ich
mein
ganzes
Leben
so
verbringen?
Me
sinto
perdido
Ich
fühle
mich
verloren
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Mostrar
o
caminho
Mir
den
Weg
zeigen
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Quero
voltar
no
tempo,
fazer
melhor
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen,
es
besser
machen
Se
desse,
só
queria
apagar
a
minha
dor
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
meinen
Schmerz
einfach
auslöschen
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Porque
enquanto
isso,
eu
estou
no
chão
Denn
währenddessen
liege
ich
am
Boden
Andando
nesse
bosque
que
se
chama
solidão
Wandere
durch
diesen
Wald,
der
sich
Einsamkeit
nennt
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Eu
não
sei
Ich
weiß
nicht
Por
quanto
tempo
ainda
aguento
Wie
lange
ich
es
noch
ertrage
A
cura
pra
esse
sentimento
Die
Heilung
für
dieses
Gefühl
Eu
não
sei
(eu
não
sei)
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Por
quanto
tempo
ainda
aguento
Wie
lange
ich
es
noch
ertrage
Viver
sem
(viver
sem)
Ohne
zu
leben
(ohne
zu
leben)
A
cura
pra
esse
sentimento
Die
Heilung
für
dieses
Gefühl
Me
sinto
perdido
Ich
fühle
mich
verloren
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Mostrar
o
caminho
Mir
den
Weg
zeigen
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Quero
voltar
no
tempo,
voltar
atrás
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen,
zurückgehen
E
a
cada
novo
dia
penso
nisso
mais
e
mais
Und
mit
jedem
neuen
Tag
denke
ich
mehr
und
mehr
daran
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Será
que
é
impossível,
é
ilusão?
Ist
es
unmöglich,
ist
es
eine
Illusion?
Achar
que
alguém
me
vê
e
vai
me
estender
a
mão?
Zu
glauben,
dass
mich
jemand
sieht
und
mir
die
Hand
reicht?
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Quero
voltar
no
tempo,
fazer
melhor
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen
und
es
besser
machen,
mein
Schatz.
Se
desse,
só
queria
apagar
a
minha
dor
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
meinen
Schmerz
einfach
auslöschen,
Liebling.
Será
que
alguém
vem
me
acordar?
Wird
mich
jemand
aufwecken?
Porque
enquanto
isso,
eu
estou
no
chão
Denn
währenddessen
liege
ich
am
Boden
Andando
nesse
bosque
que
se
chama
solidão
Wandere
durch
diesen
Wald,
der
sich
Einsamkeit
nennt
Pra
achar,
enfim,
a
minha
paz
Um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Album
Alien
date de sortie
29-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.