Paroles et traduction The Kira Justice - Rain (Abertura de "Fullmetal Alchemist: Brotherhood") [Em Português]
Rain (Abertura de "Fullmetal Alchemist: Brotherhood") [Em Português]
Дождь (Открывающая песня из "Стальной алхимик: Братство")
Vivendo
de
mentiras
Живя
во
лжи,
Um
mês
inteiro
se
passou
Прошел
целый
месяц
Sem
calor,
sem
nenhuma
cor
Без
тепла,
без
красок.
Difícil
de
entender
Трудно
понять,
Se
tinha
um
porquê
Была
ли
причина
Pra
você
chegar
e
me
dizer
Чтобы
ты
пришла
и
сказала
мне.
Sei
que
você
se
vira
Я
знаю,
ты
справишься
Sozinho,
então
vou
partir
Сама,
поэтому
я
ухожу.
Seu
adeus
foi
esse
para
mim
Вот
так
ты
со
мной
попрощалась.
Mas
você
sabe
que
Но
ты
же
знаешь,
Eu
nunca
fui
assim
Что
я
не
такой,
Mil
desculpas
já
cansei
de
ouvir
Тысячи
извинений
я
устал
слышать.
E
essas
lembranças
que
И
эти
воспоминания,
Ainda
carrego
aqui
dentro
de
mim
Которые
я
всё
ещё
храню
в
себе,
Jamais
vão
me
dar
algum
sossego
Никогда
не
дадут
мне
покоя.
Quem
sabe
a
solução
Может
быть,
решение
Fosse
ir
pra
longe
para
esquecer
В
том,
чтобы
уехать
подальше
и
забыть.
Fácil
falar,
difícil
de
fazer
Легко
сказать,
трудно
сделать.
E
será
que
essa
chuva
me
dará
trégua?
И
даст
ли
мне
этот
дождь
передышку?
Esse
frio
se
recusa
a
ir
embora
Этот
холод
отказывается
уходить.
Que
sempre
chove
onde
eu
vou,
em
todo
lugar?
Всегда
идет
дождь,
куда
бы
я
ни
пошел?
Talvez
eu
deva,
quem
sabe
eu
deva
aceitar
Может
быть,
я
должен,
может
быть,
я
должен
смириться.
Você
trouxe
conforto
Ты
принесла
утешение,
Mas
eu
não
fui
capaz
de
ver
Но
я
не
смог
этого
увидеть.
Te
julguei,
eu
fui
covarde
Я
осудил
тебя,
я
был
трусом.
E
a
minha
confusão
И
моя
растерянность
Irá
se
derramar
Прольется
No
meu
rosto,
em
forma
de
lágrimas
На
мое
лицо
в
виде
слез.
Não
quero
olhar
pra
trás
Я
не
хочу
оглядываться
назад,
Pois
a
ferida
em
mim
quase
curou
Потому
что
рана
во
мне
почти
зажила,
Mas
ainda
alimento
a
esperança
Но
я
всё
ещё
питаю
надежду,
De
que
um
dia
vai
Что
однажды
Apagar
essa
dor
que
me
causou
Утихнет
эта
боль,
что
ты
причинила.
Mas
sei
que
é
só
minha
ilusão
Но
я
знаю,
что
это
всего
лишь
моя
иллюзия.
E
será
que
essa
chuva
me
dará
trégua?
И
даст
ли
мне
этот
дождь
передышку?
Esse
frio
se
recusa
a
ir
embora
Этот
холод
отказывается
уходить.
Que
sempre
chove
onde
eu
vou,
em
todo
lugar?
Всегда
идет
дождь,
куда
бы
я
ни
пошел?
Talvez
eu
deva
achar
onde
me
abrigar
Может
быть,
я
должен
найти,
где
укрыться.
E
será
que
essa
chuva
me
dará
trégua?
И
даст
ли
мне
этот
дождь
передышку?
Esse
frio
se
recusa
a
ir
embora
Этот
холод
отказывается
уходить.
Que
sempre
chove
onde
eu
vou,
em
todo
lugar?
Всегда
идет
дождь,
куда
бы
я
ни
пошел?
Talvez
eu
deva
só
aceitar
Может
быть,
я
должен
просто
смириться.
E
será
que
essa
chuva
já
passa
logo?
И
закончится
ли
этот
дождь
вскоре?
Sem
saber,
olho
para
o
céu
e
choro
Сам
того
не
зная,
я
смотрю
в
небо
и
плачу.
E
você
traz
o
guarda
chuva
pra
proteger
И
ты
приносишь
зонт,
чтобы
защитить.
Quem
sabe,
assim,
eu
não
precise
me
molhar
Кто
знает,
может
быть,
так
я
не
промокну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuya And Mao
Album
Rain
date de sortie
21-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.