The Kira Justice - Renascido. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Renascido.




Renascido.
Reborn.
Você acha que conhece a pessoa que vendo
You think you know the person you're seeing
E esquece que passou muito tempo
And you forget that it's been a long time
Desde que eu caí, mas foi ai que aprendi
Since I fell, but that's when I learned
Que tinha que mudar meu jeito
That I had to change my ways
Você acha que a conquista é motivo de piada
You think the achievement is just a joke
Mas não viu todos espinhos dessa estrada
But you didn't see all the thorns of this road
Eu me adaptei, evolui, sacrifiquei, até não restar quase nada
I adapted, evolved, sacrificed, until there was almost nothing left
Mas é isso que me torna quem eu sou,
But that's what makes me who I am,
Ser alguém que não tem medo de mudar
To be someone who is not afraid to change
Que não tem medo do julgamento que virá, virá e virá
Who is not afraid of the judgment that will come, will come, and will come
Sim, é isso que me torna quem eu sou,
Yes, that's what makes me who I am,
Ser alguém que não tem medo de mudar!
To be someone who is not afraid to change!
De mudar!
To change!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Eu renasci!
I was reborn!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Sim!
Yes!
Eu renasci!
I was reborn!
Você acha que eu não aguento ser botado a prova
You think I can't handle being put to the test
Não percebe que eu saí da cova
You don't realize that I've already come out of the grave
Umas boas vezes,
A few times,
Foram meses e eu sei:
It was months and I know:
É isso o que te da medo!
That's what scares you!
Você acha que a minha força e algum tipo de trapaça
You think my strength is some kind of trick
Que eu devo ser algum tipo de farsa
That I must be some kind of farce
Porque é o que você ia tentar fazer se enfrentasse oque eu enfrento
Because that's what you would try to do if you faced what I face
Mas é isso que me torna quem eu sou,
But that's what makes me who I am,
Ser alguém que não tem medo de mudar
To be someone who is not afraid to change
Que não tem medo do julgamento que virá, virá e virá
Who is not afraid of the judgment that will come, will come, and will come
Sim, é isso que me torna quem eu sou,
Yes, that's what makes me who I am,
Ser alguém que não tem medo de mudar!
To be someone who is not afraid to change!
De mudar!
To change!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Eu renasci!
I was reborn!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Sim!
Yes!
Eu renasci!
I was reborn!
Cada vez que eu caio
Every time I fall
Sempre me levanto
I always get back up
Eu seco minhas lagrimas,
I dry my tears,
Pois não quero ninguém lembrando do meu rosto aos prantos
Because I don't want anyone remembering my face in tears
Cada vez que eu volto, eu volto mais forte
Every time I come back, I come back stronger
Aprendo com meus erros pra nunca na
I learn from my mistakes so I never have to
Minha vida ter que depender da sorte
In my life have to depend on luck
Guardo minhas marcas, e mostro com orgulho
I keep my scars, and show them with pride
O meu passado, não esqueço, uso ele de guia pra chegar no futuro!
My past, I don't forget, I use it as a guide to reach the future!
Mas para ser sincero... não acho que entenda
But to be honest... I don't think you understand
O sentimento de um ser humano que
The feeling of a human being who
Até erra, mas não põe a alma a venda!
Even makes mistakes, but doesn't put their soul up for sale!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Eu renasci!
I was reborn!
Então olhe pra mim, porque eu renasci
So look at me, because I was reborn
Sim!
Yes!
Eu renasci!
I was reborn!





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.