Paroles et traduction The Kira Justice - Saindo da Cova
Saindo da Cova
Coming Out of the Grave
Fui
enterrado
e
esquecido
I
was
buried
and
forgotten
E
eu
confesso
que
foi
meio
esquisito
And
I
confess
it
was
a
bit
strange
Eu
tive
medo
e
pedi
água
I
was
scared
and
asked
for
water
Sempre
aos
tropeços
afogando
as
minhas
mágoas
Always
stumbling,
drowning
my
sorrows
Agi
errado
por
linhas
tortas
I
acted
wrong,
on
crooked
lines
Não
aguentava
mais
o
peso
em
minhas
costas
I
couldn't
take
the
weight
on
my
shoulders
anymore
Sofri
danos
irreparáveis
I
suffered
irreparable
damage
Esses
anos
sei
que
não
foram
tão
fáceis
Those
years,
I
know,
weren't
so
easy
Mas
essa
história
de
que
eu
morri
But
this
story
that
I
died
Foi
um
exagero,
um
grande
exagero
Was
an
exaggeration,
a
big
exaggeration
Estou
saindo
da
cova
I'm
coming
out
of
the
grave
E
já
era
hora
de
retomar
o
que
é
meu
And
it
was
time
to
reclaim
what's
mine
Fazer
com
que
lembrem
Make
them
remember
Agora
e
pra
sempre
Now
and
forever
Que
não
há
outros
como
eu
That
there
are
no
others
like
me
Então
pode
abrir
espaço
So
make
some
space
Porque
eu
voltei
(porque
eu
voltei)
Because
I'm
back
(because
I'm
back)
E
não
devo
desculpas
pra
você
And
I
don't
owe
you
any
apologies
Nem
pra
ninguém
Or
anyone
else
Estive
fraco
e
deprimido
I
was
weak
and
depressed
E
ao
meu
lado
não
contava
com
amigos
And
I
didn't
have
any
friends
by
my
side
Eu
fui
vencido
pelo
cansaço
I
was
defeated
by
fatigue
Porque
a
minha
vida
não
estava
fácil
Because
my
life
wasn't
easy
Perdi
meu
trono,
quero
de
volta
I
lost
my
throne,
I
want
it
back
Desse
abutre
que
mordeu
e
nunca
solta
From
that
vulture
who
bit
and
never
let
go
Que
nos
divide
e
nunca
soma
Who
divides
us
and
never
adds
Tirou
meu
sangue
e
deixou
em
profundo
coma
Took
my
blood
and
left
me
in
a
deep
coma
Mas
essa
história
de
que
eu
morri
But
this
story
that
I
died
Foi
um
exagero,
um
grande
exagero
Was
an
exaggeration,
a
big
exaggeration
Estou
saindo
da
cova
I'm
coming
out
of
the
grave
E
já
era
hora
de
retomar
o
que
é
meu
And
it
was
time
to
reclaim
what's
mine
Fazer
com
que
lembrem
Make
them
remember
Agora
e
pra
sempre
Now
and
forever
Que
não
há
outros
como
eu
(como
eu)
That
there
are
no
others
like
me
(like
me)
Então
pode
abrir
espaço
So
make
some
space
Porque
eu
voltei
(porque
eu
voltei)
Because
I'm
back
(because
I'm
back)
E
não
devo
desculpas
pra
você
And
I
don't
owe
you
any
apologies
Nem
pra
ninguém
Or
anyone
else
Eu
acordei
e
senti
terra
em
minha
boca
I
woke
up
and
felt
dirt
in
my
mouth
Ergui
a
mão
e
depois
levantei
a
outra
Raised
my
hand
and
then
raised
the
other
Eu
não
sabia
o
que
estava
acontecendo
I
didn't
know
what
was
going
on
Mas
não
morri,
porque
sou
forte
e
ainda
é
cedo
But
I
didn't
die,
because
I'm
strong
and
it's
still
early
Mas
eu
não
vou
deixar
que
me
esqueçam
fácil
But
I'm
not
going
to
let
them
forget
me
easily
Cópias
fajutas
nunca
fazem
o
que
eu
faço
Fake
copies
never
do
what
I
do
E
eu
já
disse
que
eu
tenho
uma
missão
And
I
already
said
I
have
a
mission
E
ela
me
dá
forças
pra
sair
do
chão
And
it
gives
me
strength
to
get
off
the
ground
Me
enterraram
e
nem
olharam
para
trás
They
buried
me
and
didn't
even
look
back
Ressuscitei
que
nem
o
cara
milênios
atrás
I
resurrected
like
the
guy
millennia
ago
E
agora
todos
vão
me
olhar
assim
descrentes
And
now
everyone
will
look
at
me
like
this,
disbelieving
Quando
eu
surgir
sorrindo
bem
nas
suas
frentes
When
I
emerge
smiling
right
in
your
faces
Fui
enterrado
e
esquecido
I
was
buried
and
forgotten
E
eu
confesso
que
foi
meio
esquisito
And
I
confess
it
was
a
bit
strange
Estou
saindo
da
cova
I'm
coming
out
of
the
grave
E
já
era
hora
de
retomar
o
que
é
meu
And
it
was
time
to
reclaim
what's
mine
Fazer
com
que
lembrem
Make
them
remember
Agora
e
pra
sempre
Now
and
forever
Que
não
há
outros
como
eu
That
there
are
no
others
like
me
Estou
saindo
da
cova
e
já
era
hora
I'm
coming
out
of
the
grave
and
it
was
time
De
retomar
o
que
é
meu
(retomar)
To
reclaim
what's
mine
(reclaim)
Fazer
com
que
lembrem
(o
que
é
meu)
Make
them
remember
(what's
mine)
Agora
e
pra
sempre
Now
and
forever
Que
não
há
outros
como
eu
(outros
como
eu)
That
there
are
no
others
like
me
(others
like
me)
Então
pode
abrir
espaço
So
make
some
space
Porque
eu
voltei
(porque
eu
voltei)
Because
I'm
back
(because
I'm
back)
E
não
devo
desculpas
pra
você
And
I
don't
owe
you
any
apologies
Nem
pra
ninguém
Or
anyone
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.