The Kira Justice - Sem Controle - Versão Metal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Sem Controle - Versão Metal




Sem Controle - Versão Metal
Out of Control - Metal Version
No começo, até parece normal
At first, it seems normal
Mas algo de errado comigo
But there's something wrong with me
Como se fosse um instinto animal
Like an animal instinct
Que eu não sei mais como desligo
That I don't know how to turn off anymore
O coração palpita (o coração palpita)
My heart is racing (my heart is racing)
Começa um tremor nos dedos
My fingers start to tremble
Embaça a minha vista (embaça a minha vista)
My vision blurs (my vision blurs)
E vem à tona tantos medos
And so many fears come to the surface
Preciso dar um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The rage in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Em um piscar de olhos
In the blink of an eye
E no calor do momento
And in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio
I feel this hate
Dominar meus pensamentos
Dominating my thoughts
E, assim, me descontrolo
And so, I lose control
Logo não sou mais o mesmo
I'm not the same anymore
E quando eu acordo
And when I wake up
O estrago foi feito
The damage is already done
Tento consertar, mas não consigo
I try to fix it, but I can't
Sinto informar, mas eu virei
I'm sorry to tell you, but I've become
Uma fonte de perigo
A source of danger
Me convenço de que posso mudar
I convince myself that I can change
É respirar e ficar tranquilo
Just breathe and calm down
Foi um deslize e nada mais
It was just a slip-up and nothing more
Pois eu sei ser bem melhor que aquilo
Because I know I can be much better than that
Mas vão passando os dias
But the days go by
E tudo volta a dar errado
And everything goes wrong again
Com essa minha vida
With this life of mine
Eu, outra vez, descontrolado
I'm out of control again
Em um piscar de olhos
In the blink of an eye
E no calor do momento
And in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio
I feel this hate
Dominar meus pensamentos
Dominating my thoughts
E, assim, me descontrolo
And so, I lose control
Logo não sou mais o mesmo
I'm not the same anymore
E quando eu acordo
And when I wake up
O estrago foi feito
The damage is already done
Tento consertar, mas não consigo (não consigo)
I try to fix it, but I can't (I can't)
Sinto informar, mas eu virei (eu virei)
I'm sorry to tell you, but I've become (I've become)
Uma fonte de perigo
A source of danger
Preciso dar um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The rage in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Eu fico sem controle
I'm out of control
O monstro nunca vai embora
The monster never goes away
Não sei onde se esconde
I don't know where it hides
Mas preciso pôr pra fora
But I need to let it out
Preciso dar um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The rage in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Eu fico sem controle
I'm out of control
O monstro nunca vai embora
The monster never goes away
Não sei onde se esconde
I don't know where it hides
Mas preciso pôr pra fora
But I need to let it out
Em um piscar de olhos
In the blink of an eye
E no calor do momento
And in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio
I feel this hate
Dominar meus pensamentos
Dominating my thoughts
E, assim, me descontrolo
And so, I lose control
Logo não sou mais o mesmo
I'm not the same anymore
E quando eu acordo
And when I wake up
O estrago foi feito
The damage is already done
Tento consertar, mas não consigo
I try to fix it, but I can't
Sinto informar, mas eu virei
I'm sorry to tell you, but I've become
Uma fonte de perigo
A source of danger
Me convenço de que posso mudar
I convince myself that I can change
É respirar e ficar tranquilo
Just breathe and calm down





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.