The Kira Justice - Sem Controle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - Sem Controle




Sem Controle
Out of Control
No começo até parece normal
At first it seems normal
Mas algo de errado comigo
But there's something wrong with me
Como se fosse um instinto animal
Like an animal instinct
Que eu não sei mais como desligo
That I don't know how to turn off anymore
O coração palpita
My heart is racing
Começa um tremor nos dedos
My fingers start to tremble
Embaça a minha vista
My vision blurs
E vêm à tona tantos medos
And so many fears come to the surface
Preciso um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The anger in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Em um piscar de olhos e no calor do momento
In the blink of an eye and in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio dominar meus pensamentos
I feel this hatred take over my thoughts
E assim me descontrolo, logo não sou mais o mesmo
And so I lose control, I'm not the same anymore
E quando eu acordo o estrago foi feito
And when I wake up the damage is already done
Tento consertar, mas não consigo
I try to fix it, but I can't
Sinto informar, mas eu virei
I'm sorry to inform you, but I've become
Uma fonte de perigo
A source of danger
Me convenço de que posso mudar
I convince myself that I can change
É respirar e ficar tranquilo
It's just breathing and staying calm
Foi um deslize e nada mais
It was just a slip and nothing more
Pois eu sei ser bem melhor que aquilo
Because I know I can be much better than that
Mas vão passando os dias
But the days go by
E tudo volta a dar errado
And everything goes wrong again
Com essa minha vida
With this life of mine
Eu outra vez descontrolado
I'm out of control again
Em um piscar de olhos e no calor do momento
In the blink of an eye and in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio dominar meus pensamentos
I feel this hatred take over my thoughts
E assim me descontrolo, logo não sou mais o mesmo
And so I lose control, I'm not the same anymore
E quando eu acordo o estrago foi feito
And when I wake up the damage is already done
Tento consertar, mas não consigo
I try to fix it, but I can't
Sinto informar, mas eu virei
I'm sorry to inform you, but I've become
Uma fonte de perigo
A source of danger
Preciso um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The anger in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Eu fico sem controle
I'm out of control
O monstro nunca vai embora
The monster never goes away
Não sei onde se esconde
I don't know where it hides
Mas preciso pôr pra fora
But I need to let it out
Preciso um jeito
I need to find a way
E acho que vai ser agora
And I think it's going to be now
A raiva no meu peito
The anger in my chest
Me consome e me apavora
Consumes me and terrifies me
Eu fico sem controle
I'm out of control
O monstro nunca vai embora
The monster never goes away
Não sei onde se esconde
I don't know where it hides
Mas preciso pôr pra fora
But I need to let it out
Em um piscar de olhos e no calor do momento
In the blink of an eye and in the heat of the moment
Eu sinto esse ódio dominar meus pensamentos
I feel this hatred take over my thoughts
E assim me descontrolo, logo não sou mais o mesmo
And so I lose control, I'm not the same anymore
E quando eu acordo o estrago foi feito
And when I wake up the damage is already done
Tento consertar, mas não consigo
I try to fix it, but I can't
Sinto informar, mas eu virei
I'm sorry to inform you, but I've become
Uma fonte de perigo
A source of danger
Me convenço de que posso mudar
I convince myself that I can change
É respirar e ficar tranquilo
It's just breathing and staying calm





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.