Paroles et traduction The Kira Justice - Seremos Heróis - Acústica
Seremos Heróis - Acústica
Мы Будем Героями - Акустика
Seremos
heróis
Мы
будем
героями
Eu
sei
que
a
vida
é
assim,
às
vezes
cruel
Я
знаю,
жизнь
такая,
порой
жестокая,
E
nem
tudo
sai
como
a
gente
escolheu
И
не
всегда
всё
получается
так,
как
мы
решили.
E
as
coisas
não
são
fáceis
de
entender
И
нелегко
всё
это
понять,
Por
que
é
tão
difícil
achar,
então,
fácil
perder?
Почему
же
так
трудно
найти,
и
так
легко
потерять?
Mas
se
nós
pudermos
juntar
nossa
força
pra
vencer
Но
если
мы
сможем
объединить
наши
силы,
чтобы
победить,
Seremos
heróis
e
vamos
lutar
Мы
будем
героями
и
будем
бороться
Por
um
amanhã
que
valha
a
pena
estar
За
завтра,
ради
которого
стоит
жить.
Não
vamos
parar
Мы
не
остановимся.
E
se
encontrarmos
o
que
há
de
melhor
em
nós
И
если
мы
найдём
в
себе
всё
самое
лучшее,
Seremos
heróis
Мы
будем
героями.
Eu
sei
que
sempre
haverá,
em
qualquer
lugar
Я
знаю,
всегда
и
везде
Alguém
esperando
pra
te
derrubar
Найдётся
тот,
кто
захочет
тебя
уничтожить.
E
aí
vai
pensar,
vai
se
perguntar
И
ты
будешь
думать,
ты
будешь
спрашивать
себя,
Por
que
é
tão
difícil
achar
alguém
que
ajude
também?
Почему
же
так
сложно
найти
того,
кто
тоже
поможет?
Mas
se
insistirmos
com
toda
a
força
que
a
gente
tem
Но
если
мы
будем
упорствовать,
со
всей
нашей
силой,
Seremos
heróis
e
vamos
lutar
Мы
будем
героями
и
будем
бороться
Por
um
amanhã
que
valha
a
pena
estar
За
завтра,
ради
которого
стоит
жить.
Não
vamos
parar
Мы
не
остановимся.
E
se
encontrarmos
o
que
há
de
melhor
em
nós
И
если
мы
найдём
в
себе
всё
самое
лучшее,
Seremos
heróis
Мы
будем
героями.
Seremos
heróis
Мы
будем
героями,
Seremos
heróis
Мы
будем
героями.
Se
eu
for
um
herói
e
não
desistir
Если
я
буду
героем
и
не
сдамся,
Prometa
que
sempre
estará
aqui
Пообещай,
что
всегда
будешь
рядом,
Pra
não
estarmos
sós
Чтобы
мы
не
были
одиноки.
E
se
encontrarmos
o
que
há
de
melhor
em
nós
И
если
мы
найдём
в
себе
всё
самое
лучшее,
Seremos
heróis
e
vamos
lutar
Мы
будем
героями
и
будем
бороться
Por
um
amanhã
que
valha
a
pena
estar
За
завтра,
ради
которого
стоит
жить.
Não
vamos
parar
Мы
не
остановимся.
E
se
encontrarmos
o
que
há
de
melhor
em
nós
И
если
мы
найдём
в
себе
всё
самое
лучшее,
Seremos
heróis
Мы
будем
героями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.