Paroles et traduction The Kira Justice - The Day (Opening de "My Hero Academia")
The Day (Opening de "My Hero Academia")
The Day (Opening de "My Hero Academia")
Só
o
silêncio
me
fez
companhia
Only
silence
kept
me
company
Numa
madrugada
onde
nada
se
ouvia
On
a
dawn
where
nothing
could
be
heard
Eu
rôo
as
unhas,
eu
não
fecho
o
olho
I
bite
my
nails,
I
can't
close
my
eyes
Porque
finalmente
o
dia
chegou
Because
finally,
the
day
has
come
Parece
que
a
noite
não
tem
fim
It
seems
like
the
night
has
no
end
A
chuva
continua
caindo
sobre
mim
The
rain
keeps
falling
on
me
Por
que
é
que
eu
sigo
nesse
mundo
Why
do
I
stay
in
this
world
Me
sentindo
sem
valor?
Feeling
worthless?
Eu
me
sinto
meio
estranho
I
feel
kind
of
strange
Tentando
mudar
algo
e
fracassando
Trying
to
change
something
and
failing
Mas
isso
não
quer
dizer
But
that
doesn't
mean
Que
você
pode
me
tratar
mal
That
you
can
treat
me
badly
Se
eu
for
sozinho
acreditar
If
I
am
to
believe
alone
Em
algo
que
me
faz
ser
mais
forte
In
something
that
makes
me
stronger
Então
não
vou
me
envergonhar
Then
I
won't
be
ashamed
Estou
enrolado
nesse
labirinto
I'm
caught
in
this
maze
Mas
não
me
rendo,
em
frente
eu
sigo
But
I
don't
give
up,
I
keep
going
forward
É
isso
o
que
me
dá
forças
pra
ser
alguém
melhor
That's
what
gives
me
strength
to
be
a
better
person
E
fazer
o
meu
nome...
And
make
my
name...
E
pra
onde
ir?
Eu
não
sei,
na
boa
And
where
to
go?
I
don't
know,
honestly
A
vida
real
é
assustadora
Real
life
is
scary
Eu
posso
dizer
que
esse
caminho
I
can
say
that
this
path
Já
me
transformou
e
o
dia
chegou
Has
already
transformed
me
and
the
day
has
come
Eu
não
entendo
certas
pessoas
I
don't
understand
certain
people
E
certas
pessoas
só
fingem
que
me
entendem
And
certain
people
just
pretend
to
understand
me
Às
vezes
é
tão
difícil
de
lidar
Sometimes
it's
so
hard
to
deal
with
Com
o
que
esse
mundo
tem
With
what
this
world
has
Não
que
isso
seja
um
inferno
Not
that
this
is
hell
Mas
com
certeza
não
é
o
paraíso
But
it's
certainly
not
paradise
Pra
mim
só
parece
que
estou
preso
For
me
it
just
feels
like
I'm
stuck
Bem
no
meio
disso
Right
in
the
middle
of
it
Cartas
vão
tentar
adivinhar
Cards
will
try
to
guess
O
amanhã,
mas
sei
que
o
vento
Tomorrow,
but
I
know
the
wind
Trará
o
que
o
destino
quiser
Will
bring
what
fate
wants
Estou
enrolado
nesse
labirinto
I'm
caught
in
this
maze
Mas
não
me
rendo,
em
frente
eu
sigo
But
I
don't
give
up,
I
keep
going
forward
É
isso
o
que
me
dá
forças
pra
ser
alguém
melhor
That's
what
gives
me
strength
to
be
a
better
person
E
fazer
o
meu
nome...
And
make
my
name...
E
pra
onde
ir?
Eu
não
sei,
na
boa
And
where
to
go?
I
don't
know,
honestly
A
vida
real
é
assustadora
Real
life
is
scary
Eu
posso
dizer
que
esse
caminho
I
can
say
that
this
path
Já
me
transformou
e
o
dia
chegou
Has
already
transformed
me
and
the
day
has
come
Quero
acreditar
que
as
coisas
que
sonhei
serão
reais
I
want
to
believe
that
the
things
I
dreamed
of
will
be
real
Mas
a
escuridão
vem
correndo
me
cegar
But
the
darkness
comes
running
to
blind
me
Meus
maiores
medos
surgem
pra
me
fazer
My
greatest
fears
arise
to
make
me
Sobreviventes
não
pensam
duas
vezes
Survivors
don't
think
twice
E
apunhalam
as
costas
dos
outros
And
stab
each
other
in
the
back
Aqueles
que
restam
são
os
vencedores
Those
who
remain
are
the
victors
E
justiça,
é
só
uma
ilusão
And
justice,
it's
just
an
illusion
E
em
segredo,
há
o
caçador
And
in
secret,
there
is
the
hunter
Que
se
prepara
sem
nenhum
pudor
Who
prepares
without
any
shame
Afia
as
unhas
e
não
fecha
o
olho
Sharpens
his
nails
and
doesn't
close
his
eyes
Porque
finalmente
o
dia
chegou
Because
finally
the
day
has
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haruichi Shindou
Album
Covers
date de sortie
13-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.