The Kira Justice - The Day (Opening de "My Hero Academia") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kira Justice - The Day (Opening de "My Hero Academia")




The Day (Opening de "My Hero Academia")
The Day (Opening de "My Hero Academia")
o silêncio me fez companhia
Only silence kept me company
Numa madrugada onde nada se ouvia
On a dawn where nothing could be heard
Eu rôo as unhas, eu não fecho o olho
I bite my nails, I can't close my eyes
Porque finalmente o dia chegou
Because finally, the day has come
Parece que a noite não tem fim
It seems like the night has no end
A chuva continua caindo sobre mim
The rain keeps falling on me
Por que é que eu sigo nesse mundo
Why do I stay in this world
Me sentindo sem valor?
Feeling worthless?
Eu me sinto meio estranho
I feel kind of strange
Tentando mudar algo e fracassando
Trying to change something and failing
Mas isso não quer dizer
But that doesn't mean
Que você pode me tratar mal
That you can treat me badly
Se eu for sozinho acreditar
If I am to believe alone
Em algo que me faz ser mais forte
In something that makes me stronger
Então não vou me envergonhar
Then I won't be ashamed
Estou enrolado nesse labirinto
I'm caught in this maze
Mas não me rendo, em frente eu sigo
But I don't give up, I keep going forward
É isso o que me forças pra ser alguém melhor
That's what gives me strength to be a better person
E fazer o meu nome...
And make my name...
E pra onde ir? Eu não sei, na boa
And where to go? I don't know, honestly
A vida real é assustadora
Real life is scary
Eu posso dizer que esse caminho
I can say that this path
me transformou e o dia chegou
Has already transformed me and the day has come
Eu não entendo certas pessoas
I don't understand certain people
E certas pessoas fingem que me entendem
And certain people just pretend to understand me
Às vezes é tão difícil de lidar
Sometimes it's so hard to deal with
Com o que esse mundo tem
With what this world has
Não que isso seja um inferno
Not that this is hell
Mas com certeza não é o paraíso
But it's certainly not paradise
Pra mim parece que estou preso
For me it just feels like I'm stuck
Bem no meio disso
Right in the middle of it
Cartas vão tentar adivinhar
Cards will try to guess
O amanhã, mas sei que o vento
Tomorrow, but I know the wind
Trará o que o destino quiser
Will bring what fate wants
Estou enrolado nesse labirinto
I'm caught in this maze
Mas não me rendo, em frente eu sigo
But I don't give up, I keep going forward
É isso o que me forças pra ser alguém melhor
That's what gives me strength to be a better person
E fazer o meu nome...
And make my name...
E pra onde ir? Eu não sei, na boa
And where to go? I don't know, honestly
A vida real é assustadora
Real life is scary
Eu posso dizer que esse caminho
I can say that this path
me transformou e o dia chegou
Has already transformed me and the day has come
Quero acreditar que as coisas que sonhei serão reais
I want to believe that the things I dreamed of will be real
Mas a escuridão vem correndo me cegar
But the darkness comes running to blind me
Meus maiores medos surgem pra me fazer
My greatest fears arise to make me
Chorar, chorar
Cry, cry
Sobreviventes não pensam duas vezes
Survivors don't think twice
E apunhalam as costas dos outros
And stab each other in the back
Aqueles que restam são os vencedores
Those who remain are the victors
E justiça, é uma ilusão
And justice, it's just an illusion
E em segredo, o caçador
And in secret, there is the hunter
Que se prepara sem nenhum pudor
Who prepares without any shame
Afia as unhas e não fecha o olho
Sharpens his nails and doesn't close his eyes
Porque finalmente o dia chegou
Because finally the day has come





Writer(s): Haruichi Shindou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.